ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Iṯbāt al-Ḥadd von ad-Daštī – Herausgegeben von ʿĀdil Āl Ḥamdān
Band 1 · Seite 226

Übersetzung · DE

Anmerkungen

[al-Muzzammil: 18]: „Er ist davon beschwert und belastet.“

[Überliefert von al-Buchārī in seinem „Ṣaḥīḥ“ als Muʿallaq im Tafsir der Sura al-Muzzammil, und von ʿAbdullāh bin Aḥmad in „al-Sunna“ (1014), und seine Überlieferungskette ist Sahih (Authentisch)].

  1. Muǧāhid, möge Gott Erbarmen mit ihm haben, sagte im Tafsir der Aussage des Erhabenen: {Der Himmel wird davon auseinanderbrechen}: „Er ist davon beschwert.“

Und in einem Wortlaut: „Er bricht auseinander durch die Schwere seines Herrn, des Erhabenen.“

[Überliefert von al-Ṭabarī in seinem „Tafsir“ (35282) und von Ibn Abī Ḥātim in seinem „Tafsir“ (wie in der Erklärung des Ṣaḥīḥ von Ibn Ḥaǧar (8/675)), und seine Überlieferungskette ist Hasan (Gut)].

  1. Und von ʿIkrima Ähnliches.

[Überliefert von al-Ṭabarī in seinem „Tafsir“ (35285) und von ʿAbdullāh bin Aḥmad in „al-Sunna“ (1012)].

  1. Und von Qatāda Ähnliches.

[Überliefert von al-Ṭabarī in seinem „Tafsir“ (35287) und von ʿAbdullāh bin Aḥmad in „al-Sunna“ (1013)].

Ich sage: Und auf diesem Tafsir sind die meisten der Altvorderen (Salaf), wie:

  1. Abū al-Muẓaffar al-Samʿānī, möge Gott Erbarmen mit ihm haben, sagte in seinem „Tafsir“ (6/83): „Und es wurde von vielen der Altvorderen (Salaf) überliefert, dass Seine Aussage: {wird davon auseinanderbrechen}: das heißt durch Gott, und dies ist das Herabsteigen am Tag der Auferstehung zur Entscheidung des Gerichts, ohne ein Wie (bilā kayf).“ Ende des Zitats.

  2. Muḥammad bin Isḥāq sagte – in der Beschreibung der Träger des Throns –: „So gehörte zu dem, womit die ersten Leute der Schrift sie beschrieben, eine Eigenschaft, die wir nicht leugneten, aufgrund unserer Kenntnis über die Schwere dessen, was auf ihnen lastet, durch Seine Erhabenheit...“ [Überliefert von Abū al-Šayḫ in „al-ʿAẓama“ (474)].

  3. Al-Karaǧī al-Qaṣṣāb, möge Gott Erbarmen mit ihm haben, in seinem Tafsir „Nukat al-Qurʾān“ (4/86).

  4. Der Richter (Qāḍī) Abū Yaʿlā sagte: „Wisse, dass es nicht unmöglich ist, den Bericht auf seine offensichtliche Bedeutung zu nehmen, dass Seine Schwere durch das Wesen des Allerbarmers zustande kommt, da dies nicht zu dem gehört, was Seine Eigenschaften unmöglich macht...“ [„Bayān Talbīs al-Ǧahmiyya“ (1/574)].

  5. Ibn Taymiyya, möge Gott Erbarmen mit ihm haben, sagte in „Bayān Talbīs al-Ǧahmiyya“ (3/268), während er über die vorangegangene Überlieferung von Kaʿb al-Aḥbār sprach: „Und diese Überlieferung, auch wenn sie die Überlieferung von Kaʿb ist, so ist es möglich, dass sie aus dem Wissen der Leute der Schrift stammt, und es ist möglich, dass sie zu dem gehört, was er von den Gefährten empfangen hat,

ZurückBand 1 · Seite 226Weiter
Zurück1·226Weiter