ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Iṯbāt al-Ḥadd von ad-Daštī – Herausgegeben von ʿĀdil Āl Ḥamdān
Band 1 · Seite 46

Übersetzung · DE

  1. Al-Aṯram Aḥmad ibn Muḥammad ibn Hāniʾ (gest. 273 n. H.) – möge Allah ihm barmherzig sein. [Wird unter (11) folgen].

  2. ʿUṯmān ibn Saʿīd ad-Dārimī (gest. 280 n. H.) – möge Allah ihm barmherzig sein. [Seine Aussage wird unter (5) folgen]. Er hat in seinem Buch „an-Naqḍ ʿalā Bišr al-Marīsī“ (Die Widerlegung von Bišr al-Marīsī) ausführlich über die Bestätigung der Begrenzung (ḥadd) für Allah, den Erhabenen, gesprochen und diejenigen widerlegt, die sie leugnen.

  3. ʿAbdallāh ibn Aḥmad ibn Ḥanbal (gest. 290 n. H.) – möge Allah ihm barmherzig sein. [Buch „as-Sunna“ (202)].

  4. Al-Ḫallāl Abū Bakr Aḥmad ibn Muḥammad (gest. 311 n. H.) – möge Allah ihm barmherzig sein. [Seine Aussage wird unter Nummer (17) folgen].

  5. Muḥammad ibn ʿAlī al-Karajī al-Qaṣṣāb (gest. 360 n. H. oder davor) – möge Allah ihm barmherzig sein.

Er sagte in seinem Buch „Nukat al-Qurʾān“ (1/426): „Er hat eine Begrenzung bei Sich Selbst, nicht eine Begrenzung, die Seine Schöpfung begreifen kann; und Sein Wissen, gepriesen sei Er, umfasst alle Dinge.“

Und er sagte: „Seine Aussage: {Wenn sie sich aber hochmütig abwenden, so preisen Ihn diejenigen, die bei deinem Herrn sind, bei Nacht und Tag, und sie werden nicht überdrüssig} [Fuṣṣilat: 38] ist eine Widerlegung der Ǧahmīya, der Muʿtazila und derjenigen, die den Ort (makān) und die Begrenzung (ḥadd) von Allah – majestätisch ist Allah – absprechen und behaupten, Er sei nicht allein im Himmel ohne die Erde. Er sagte jedoch, wie du siehst: {diejenigen, die bei deinem Herrn sind}, und das sind die Engel. Niemand zweifelt daran, dass sie im Himmel sind. Wenn sie bei Ihm sind, so ist Er – majestätisch und erhaben ist Er – dort mit einer Begrenzung, die Er von Sich Selbst weiß, auch wenn Seine Schöpfung unfähig ist, deren wahres Wesen (kunh) zu erfassen.“ Ende des Zitats.

  1. Abū ʿAbdallāh ibn Baṭṭa al-ʿUkbarī (gest. 378 n. H.) – möge Allah ihm barmherzig sein. [Wird unter Nummer (22) folgen].

Arabisch (Quelle)

٧- الأثرم أحمد بن محمد بن هانئ (٢٧٣هـ) رَحِمَهُ اللهُ. [سيأتي (١١)]

٨- عثمان بن سعيد الدارمي (٢٨٠هـ) رَحِمَهُ اللهُ. [سيأتي قوله (٥)].

وقد أكثر رَحِمَهُ اللهُ في كتابه «النقض على بشر المريسي» الكلام عن إثبات الحد لله تعالى، والرد على من أنكره.

٩- عبدالله بن أحمد بن حنبل (٢٩٠هـ) رَحِمَهُ اللهُ.
[كتاب «السُّنَّة» (٢٠٢)].

١٠- الخلال أبو بكر أحمد بن محمد (٣١١هـ) رَحِمَهُ اللهُ.
[سيأتي قوله برقم (١٧)].

١١- محمد بن علي الكرجي القَصَّاب (٣٦٠هـ وما قبلها) رَحِمَهُ اللهُ.

قال في كتابه «نكت القرآن» (١/ ٤٢٦): له حد عند نفسه لا بحد يدركه خلقه، والمحيط بالأشياء علمه سبحانه.

وقال: قوله: ﴿فَإِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْأَمُونَ﴾ [فصلت: ٣٨]: رد على الجهمية والمعتزلة ومن ينفي المكان والحد عن الله - جل الله - ويزعم: أنه ليس في السماء وحدها دون الأرض. وقد قال كما ترى: ﴿فَالَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ﴾، وهم الملائكة، لا يشكُّ أحد أنهم في السماء، وإذا كانوا عنده، فهو - جل وتعالى - فيها بحدٍّ يعرفه من نفسه، وإن عجز خلقه عن كنهه. اهـ

١٢- أبو عبد الله ابن بطة العُكبري (٣٧٨هـ) رَحِمَهُ اللهُ. [سيأتي برقم (٢٢)]

ZurückBand 1 · Seite 46Weiter
Zurück1·46Weiter