ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Iṯbāt al-Ḥadd von ad-Daštī – Herausgegeben von ʿĀdil Āl Ḥamdān
Band 1 · Seite 97

Übersetzung · DE

sagte: „Wehe dir, wenn der König auf Seinem Thronsessel (kursī) Platz nimmt...“ – so der weitere Verlauf des Hadith.

Schaych al-Islām Ibn Taymiyya, möge Allah ihm barmherzig sein, sagte: „Dieser Hadith ist über Abū az-Zubair von Ǧābir überliefert und über alle Wege (ṭuruq) authentisch (maḥfūẓ).“

Ich [der Autor] sage: Eine Gruppe von Gelehrten hat ihn für authentisch erklärt, wie in seiner Tahrīǧ-Analyse (Nr. 49) noch ausgeführt wird.

Ibn al-Qayyim, möge Allah ihm barmherzig sein, sagte in seiner „Nūniyya“ (S. 103):

„Und wahrlich, die Erwähnung des Sitzens kam darin vor, ebenso wie

in einer Überlieferung, die Ǧaʿfar, der Göttliche, berichtete;

Ich meine den Cousin unseres Propheten, und auch durch andere

wurde es überliefert, und die Wahrheit ist von deutlicher Klarheit.“

  1. Der Hadith von Ṯaʿlaba ibn al-Ḥakam, möge Allah mit ihm zufrieden sein, der sagte: Der Prophet ﷺ sagte: „Allah, der Mächtige und Erhabene, sagt zu den Gelehrten am Tag der Auferstehung, wenn Er auf Seinem Thronsessel (kursī) sitzt, um über Seine Diener zu richten: ‚Ich habe Mein Wissen und Meine Urteilsgewalt nur deshalb in euch gelegt, weil Ich euch vergeben will, ungeachtet dessen, was in euch war, und es kümmert Mich nicht‘.“

[Überliefert von aṭ-Ṭabarānī in seinem „al-Muʿǧam al-Kabīr“ (2, H. 1381), und von ihm Abū Nuʿaym in „al-Maʿrifa“ (1387). Ibn Kaṯīr sagte in seiner Koranexegese „at-Tafsīr“ (5/267): „Seine Überlieferungskette ist gut (ǧayyid).“ Al-Hayṯamī sagte in „Maǧmaʿ az-Zawāʾid“ (1/126): „Seine Gewährsleute sind als vertrauenswürdig eingestuft (muwaṯṯaqūn).“ Al-Munḏirī sagte in „at-Tarġīb wa-at-Tarhīb“ (1/57): „Aṭ-Ṭabarānī hat ihn im »al-Kabīr« überliefert, und seine Überlieferer sind vertrauenswürdig (ṯiqāt).“ (Ende des Zitats).

An-Nāǧī hat ihn in „al-ʿUǧāla“ nicht weiter kommentiert.

Al-Būṣīrī sagte in „Itḥāf al-Ḫiyara“ (7937): „Aṭ-Ṭabarānī hat ihn im »al-Kabīr« mit einer Kette überliefert, deren Gewährsleute vertrauenswürdig sind.“ As-Suyūṭī sagte in „al-Laʾāliʾ“ (1/221): „Er ist unbedenklich (lā baʾsa bihi).“ (Ende des Zitats).

In der Überlieferungskette dieses Hadith findet sich (al-ʿAlāʾ ibn Sālim), wie bei Abū Nuʿaym und Ibn Kaṯīr in seinem Tafsīr.]

Arabisch (Quelle)

قالت: (الويلُ لك إذا جلس الملك على كُرسيِّه ...). الحديث.

قال شيخ الإسلام ابن تيمية رحمه الله: هـذا الحـديث محفـوظ عـن أبي الزبير، عن جابر من طُرُقٍ كلِّها صِحاح.

قلتُ: وقد صحَّحه جماعة من أهل العلم كما سيأتي في تخريجه (٤٩).

وقال ابن القيم رحمه الله في «نونيته» (ص ١٠٣):

ولقد أتى ذكرُ الجلوسِ به وفي أثـرٍ رواه جعفرُ الرَّبــاني

أعني ابـنَ عـمِّ نبيِّـنا وبغـيره أيـضًا أتى والحقُّ ذو الـتبـيان

٣- حديث ثعلبة بن الحكم رضي الله عنه، قـال: قـال النبـي صلى الله عليه وسلم: «يقولُ اللهُ عز وجل للعلمـاء يوم القيامة إذا قعد على كُرسيِّـه لقضاء عبـاده: إني لـم أجعل علمي وحُكمي فيكم إلا وأنـا أريدُ أن أغفـر لكم على ما كـان فيكم ولا أُبالي».

[رواه الطـبراني في «معجمـه الكبـير» (٢ ح ١٣٨١)، وعنـه أبـو نعـيم في «المعرفة» (١٣٨٧)، وقال ابن كثير في «التفسير» (٥/ ٢٦٧): إسناده جيد. وقال الهيثمي في «مجمـع الزوائـد» (١/ ١٢٦): رجالـه موثقـون. وقال المنـذري في «الترغيب والترهيب» (١/ ٥٧): رواه الطبراني في «الكبير»، ورواته ثقات. اهـ
ولـم يتعقبه الناجي في «العجالة» بشيء.

وقال البوصيري في «إتحاف الخيرة» (٧٩٣٧): رواه الطبراني في «الكبير» بسند رواته ثقات. وقال السيوطي في «اللآلئ» (١/ ٢٢١): لا بأس به. اهـ

وفي إسناد هذا الحديث: (العلاء بن سالم) كما عند أبي نعيم وابن كثير في تفسيره.

ZurückBand 1 · Seite 97Weiter
Zurück1·97Weiter