• Aḥmad wurde nach dem Ḥadīth von Anas gefragt, dass der Prophet, Gottes Segen und Frieden auf ihm, bei seinen Frauen die Runde machte? Er sagte: „Ja.“ Und Aḥmad erwähnte den Ḥadīth von Abū Rāfiʿ und vertrat diese Ansicht. Es wurde gefragt: „Was sagst du selbst dazu?“ Es schien, als würde er dies erlauben.
Es wurde gesagt: „Dass dies für die Leute des Gebirges besonders beschwerlich ist?“ Er sagte: „Ja, ich teile dir mit: Es ist mitunter beschwerlicher als die Ganzkörperwaschung (Ghusl)“, und er sah es als erleichtert an.
Und es wurde ihm gegenüber der Ḥadīth von Abū Isḥāq von al-Aswad von ʿĀʾisha diesbezüglich erwähnt? Er sagte: „Niemand hat ihn überliefert außer Abū Isḥāq.“
239 – Abū al-Walīd berichtete uns, er sagte: Shuʿba berichtete von ʿAbdallāh ibn Dīnār, von Ibn ʿUmar, dass ʿUmar zum Gesandten Allāhs, Gottes Segen und Frieden auf ihm, kam und sagte: „Mich befällt in der Nacht rituelle Unreinheit (Janāba), wie soll ich verfahren?“ Er sagte: „Wasche dein Glied, dann vollziehe die Waschung (Wuḍūʾ), dann lege dich schlafen.“
(1) Möglicherweise ist hier das Wort „qāla“ (er sagte) ausgefallen.
• قيل لأحمد: حديث أنس، أن النبي صلى الله عليه وسلم طَافَ على نِسائه؟ قال: «نعم». وذَكَر أحمَد حديثَ أبي رافع، وذَهَب إليه. قيل: فما تَقول أنت في هذا؟ فكأنه رَخَّص فيه.
قيل: إن أهل الجبل خاصَّةً يَشتَدُّ عَلَيهم؟ قال: «نعم، أخبرك؛ ورُبَّما كان أَشَدَّ من الغسل»، وسَهَّل فيه.
وذُكر له حديث أبي إسحاق، عن الأسود، عن عائشَة، في ذلك؟ (١) «لم يروِه أَحَدٌ إلا أبو إسحاق».
٢٣٩ - حدثنا أبو الوَليد، قال: ثنا شُعبَة، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عُمَر، أن عُمَر أتى رسولَ الله صلى الله عليه وسلم فقال: تُصيبُني الجَنابَة من الليل، فَكَيف أَصنَع؟ قال: ⦗١٥٦⦘ «اغسِل ذَكَرَك، ثم توضَّأ، ثم ارقُد».
(١) لعله سقط هنا: "قال".