ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Masāʾil Ḥarb al-Kirmānī: Kitāb al-Ṭahāra wa-l-Ṣalāt (Die Rechtsfragen des Ḥarb al-Kirmānī: Buch der rituellen Reinheit und des Gebets) - Ed. al-Sarayyiʿ
Band 1 · Seite 23Kapitel: Das Gebet auf einer unsauberen Wolldecke (Masḥ)

Arabisch (Quelle)

٥٦ - حدثنا أبو الأزهَر، قال: ثنا أبو المُغيرَة، قال: سُئل الأوزاعي عن الرجل يُصَلِّي على البَرذَعَة والفِراش؟ قال: «لا حَرَج».

٥٧ - أخبرنا محمد بن الوَزير الدِّمشقي، قال: ثنا الوَليد، قال: وأخبرني شَيبان، عن مَنصور، عن أبي حازِم، عن عَزَّة -مولى أبي بكر-، أنها سمعت أبا بكر يقول لِلنِّساء: «وَيلَكُنَّ، لا تُصَلِّين على البَراذِع».

باب: الصَّلاة على المِسح الذي لَيسَ بِنَظيف

• سألت أحمَد عن الصَّلاة على المِسح الذي لَيسَ بِنَظيف؟ فقال: «لا يُصَلِّي (١)».

• وسألت إسحاق، قلت: رَجلٌ صَلَّى على فِراشٍ لَيسَ بِنَظيف؟ قال: «صَلاته فاسِدَة إذا سَجَدَ عَلَيها وقام». قلت: فإن بَسَط على الفِراش ثَوبًا طاهِرًا؟ فإنه (٢) لا بأس، صَلاته جائزة.

٥٨ - حدثنا أحمَد بن نَصر، قال: ثنا حِبَّان بن موسَى، عن عبد الله، قال: أبنا يونُس، عن عُقَيل، عن ابن شِهاب، قال: سألته عن شَاذَكونة قَذِرَة، أيُصَلَّى عليها؟ قال: «ابسط عَلَيها ثَوبًا».

Anmerkungen

(١) في الأصل مهملة مضبوطة، وتحتمل: "لا تُصَلِّ" مع إثبات الحرف المحذوف، وهي من عادة بعض النساخ، وتحتمل: "لا يُصَليِّ".(٢) كذا في الأصل، ولعل الصواب: "قال".

ZurückBand 1 · Seite 23Weiter
Zurück1·23Weiter