ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Masāʾil Ḥarb al-Kirmānī: Kitāb al-Ṭahāra wa-l-Ṣalāt (Die Rechtsfragen des Ḥarb al-Kirmānī: Buch der rituellen Reinheit und des Gebets) - Ed. al-Sarayyiʿ
Band 1 · Seite 25Kapitel: Speichelfluss im Schlaf und Blut, das mit Speichel befeuchtet wurde

Übersetzung · DE

62 - Uns berichtete Sa'id ibn Mansur, er sagte: 'Abd al-'Aziz ibn Muhammad berichtete uns, er sagte: Salama ibn Wardan berichtete mir, er sagte: Ich fragte Salim ibn 'Abd Allah und sagte: 'Soll ich beten, während ich einen Köcher trage, in dem sich ein Pfeil befindet, an dessen Spitze Blut ist?' Er sagte: 'Nein.'

Kapitel: Speichel eines Mannes, der im Schlaf fließt, und Blut, das er mit Speichel befeuchtet

• Ich sagte zu Ishaq: Ein Mann schläft und sein Speichel fließt? Er sagte: 'Es ist kein Problem, wenn er auf die Kleidung gelangt.' Ich sagte: 'Wenn er einen veränderten Geschmack hat, sodass er weiß, dass er aus dem Magen kam?' Er sagte: 'Wenn er die Kleidung trifft, soll er sie waschen.'

• Ishaq wurde ein weiteres Mal gefragt über einen Mann, der schläft und aus dessen Mund viel Wasser austritt, das auf seine Kleidung gelangt; darf er darin beten? Er sagte: 'Es ist kein Problem.'

• Ich sagte zu Ishaq: Ein Mann hatte einen Blutstropfen auf seiner Kleidung und befeuchtete ihn mit seinem Speichel und rieb daran, bis seine Spur verschwand? Er sagte: 'Es gefällt mir nur, wenn er ihn mit Wasser wäscht.' Ich sagte: 'Selbst wenn seine Spur durch den Speichel verschwand?' Er sagte: 'Ja.'

63 - Uns berichtete Abu Ma'n, er sagte: Abu Dawud berichtete uns, er sagte: Khalid ibn Abi 'Uthman berichtete uns, er sagte: Salit ibn 'Abd Allah berichtete mir, er sagte: Ich sah, wie Ibn 'Umar einen Blutfleck auf seiner Kleidung bemerkte, woraufhin er ihn mit seinem Speichel befeuchtete und dann rieb.

Arabisch (Quelle)

٦٢ - حدثنا سَعيد بن مَنصور، قال: ثنا عبد العَزيز بن محمد، قال: أخبرني سَلَمَة بن وَردان، قال: سألت سالم بن عبد الله، قلت: أُصَلِّي وعليَّ قَرَنٌ فيه سَهمٌ في نَصلِهِ دَم؟ قال: «لا».

باب: لُعَاب الرَّجُل يَسيل وهو نَائم، والدَّم يَبُلُّه بِالبُزَاق

• قلت لإسحاق: الرجل يَنام، فيَسيل لُعَابه؟ قال: «لا بأسَ بِه إذا صار على الثَّوب». قلت: فإن كان مُتَغِّيرَ الطَّعم؛ يَعلَم أنه خَرَجَ من المَعِدة؟ قال: «إن أصاب الثَّوبَ غَسَلَه».

• وسُئل إسحاق -مرةً أخرى- عن الرجل يَنام، فيَخرُج من فيه الماءُ الكَثير، ويَصير على ثَوبه، أيُصَلِّي فيه؟ قال: «لا بأس».

• قلت لإسحاق: رَجلٌ صار على ثَوبه قَطرَةُ دَم، فبَلَّه بِبُزاقه ومَجّه حتى ذَهَبَ أَثَره؟ قال: «لا يُعجِبُني إلا أن يَغسِلَه بِماء». قلت: وإن ذَهَبَ أَثَره بالبُزَاق؟ قال: «نَعم».

٦٣ - حدثنا أبو مَعن، قال: ثنا أبو داوُد، قال: ثنا خالِد بن أبي عُثمان، قال: حدثني سَلِيط بن عبد الله، قال: رأيت ابن عُمَر رأى على ثَوبه نُكتَةَ دَم، فَبَلَّها بِريقِه، ثم دَلَكَها.

ZurückBand 1 · Seite 25Weiter
Zurück1·25Weiter