613 - Ishaq berichtete uns, er sagte: Waki' informierte uns, von Sharik, von 'Abd al-Karim, von 'Ata', der sagte: „Wenn sie nach der Ganzwaschung (Ghusl) Gelbliches sieht, so soll sie die rituelle Waschung (Wudu') vollziehen und beten.“
Kapitel: Eine Frau sieht Blut außerhalb ihrer Menstruationstage
• Ich sagte zu Ahmad: Eine Frau sieht Blut außerhalb ihrer Menstruationstage, dann hört es bei ihr auf. Muss sie die Ganzwaschung vollziehen? Er sagte: „Sie soll die rituelle Waschung (Wudu') vollziehen.“
• Und ich fragte Ishaq und sagte: Eine Frau sieht Blut außerhalb ihrer Menstruationstage, dann hört es bei ihr auf. Muss sie die Ganzwaschung vollziehen, wenn das Blut aufhört, oder die rituelle Waschung (Wudu')? Er sagte: „Außerhalb der Menstruationstage?“ Ich sagte: Ja. Er sagte: „Sie vollzieht die rituelle Waschung (Wudu').“ Ich sagte: Und wenn es schwarzes Blut ist? Er sagte: „Das ist keine Menstruation, wenn es nicht während ihrer Menstruationstage ist.“
614 - 'Amr ibn 'Uthman berichtete uns, er sagte: al-Walid ibn Muslim berichtete uns, von Muhammad ibn Rashid, von Sulayman ibn Musa, von 'Ata' ibn Abi Rabah, von 'A'ischa - möge Allah mit ihr zufrieden sein –, die sagte: „Wenn sie nach der Ganzwaschung Gelbliches oder Trübes sieht, so soll sie die rituelle Waschung (Wudu') vollziehen und beten. Wenn es aber rotes Blut ist, so soll sie die Ganzwaschung vollziehen und beten.“
615 - Shabab berichtete uns, er sagte: Mu'adh ibn Hisham berichtete uns, von seinem Vater, von Qatada, von Sa'id ibn al-Musayyib – bezüglich der Frau, die Trübes oder Gelbliches sieht, das heißt: nach der Reinheit –; er sagte: „Sie soll die Ganzwaschung vollziehen und beten.“
(1) So steht es im Original. Möglicherweise ist das Korrekte die Tilgung des Wortes „al-dam“ (das Blut) oder die Tilgung seiner Aussage „daman“ (Blut) an späterer Stelle.
٦١٣ - حدثنا إسحاق، قال: أبنا وَكيع، عن شَريك، عن عبد الكريم، عن عَطاء، قال: «إذا رَأَت الصُّفرَةَ بَعد الغُسل؛ توضَّأت وصَلَّت».
باب: المرأة تَرَى الدَّمَ في غَير أيَّام حَيضِها
• قلت لأحمد: المرأة تَرَى الدم في غَير أيام حَيضها، ثم يَنقَطِع عنها، أتَغتَسِل؟ قال: «توضَّأ».
• وسألت إسحاق، قلت: امرأةٌ رَأَت [الدم] (١) في َغير أيام حَيضها دَمًا، ثم انقَطَع عنها، أتَغتَسِل إذا انقَطَع الدم أم توضَّأ؟ قال: «في غَير أيام الحيض؟». قلت: نعم. قال: «تتوضَّأ». قلت: فإن كان دمٌ أسوَد؟ قال: «ليس هذا حَيض إذا لم يكُن في أيام حَيضها».
٦١٤ - حدثنا عَمرو بن عُثمان، قال: ثنا الوَليد بن مُسلِم، عن محمد بن راشد، عن سُلَيمان بن موسَى، عن عَطاء بن أبي رَبَاح، عن عائشَة -رضي الله عنها-، قالت: «إذا رَأَت بَعد الغُسل صُفرَةً أو كُدرَة؛ توضَّأت وصَلَّت، وإن كان دَمًا أحمَر اغتَسَلَت وصَلَّت».
٦١٥ - حدثنا شباب، قال: ثنا مُعاذ بن هِشام، عن أبيه، عن قَتادَة، عن سَعيد بن المسيَّب -في المرأة تَرَى الكُدرَة والصُّفرَة، يعني: بَعد الطُّهر-؛ قال: «تَغتَسِل وتُصَلِّي».
(١) كذا في الأصل، ولعل الصواب: حذف "الدم"، أو حذف قوله: "دما" بعد ذلك.