ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Masāʾil Ḥarb al-Kirmānī: Kitāb al-Ṭahāra wa-l-Ṣalāt (Die Rechtsfragen des Ḥarb al-Kirmānī: Buch der rituellen Reinheit und des Gebets) - Ed. al-Sarayyiʿ
Band 1 · Seite 313Kapitel: Das Sprechen des Takbīr vor dem Heben der Hände

Übersetzung · DE

• Und ich hörte Ishaq – ebenfalls – sagen: „Wenn du den Takbir sprichst, so überschreite mit deinen Daumen nicht deine Ohren; denn uns hat die Überlieferung erreicht, dass vom Gesandten Gottes, Friede und Segen Gottes auf ihm, gesehen wurde, wie seine Daumen nahe an seinen Ohren waren.

Das, worauf wir uns stützen, ist die Schulterhöhe; er soll sie nicht überschreiten. Mit den Ohren oder den Schultern ist lediglich ein Anhaltspunkt für die Grenze der Hände gemeint, es ist damit nicht beabsichtigt, dass er seine Hände direkt an seine Ohren oder seine Schultern klebt.“

739 - Amr ibn Uthman berichtete uns, er sagte: Baqiyya ibn al-Walid berichtete uns, er sagte: Utba ibn Abi Hakim berichtete mir, er sagte: Abd Allah ibn Isa berichtete mir, von al-Abbas ibn Sahl al-Sa’idi, von Abu Humayd al-Sa’idi, er sagte: „Wenn der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes auf ihm, zum Gebet aufstand, sprach er den Takbir und hob seine Hände auf Höhe seines Gesichts. Wenn er den Takbir zum Ruku’ (Verbeugung) sprach, tat er das Gleiche, und wenn er sagte: ‚Gott erhört den, der Ihn lobpreist‘, tat er das Gleiche und sagte: ‚Unser Herr, Dir gebührt alles Lob‘.“

Kapitel: Der Takbir vor dem Heben der Hände

• Ich fragte Ahmad ibn Hanbal und sagte: „Der Takbir zuerst oder das Heben der Hände?“ Er sagte: „Das Heben der Hände zusammen mit dem Takbir.“

• Und ich hörte Ishaq sagen: „Wenn er seine Hände zusammen mit dem Takbir hebt, so genügt ihm das. Dass er seine Hände hebt und dann den Takbir spricht, ist uns jedoch lieber. Wa’il al-Hadrami berichtet vom Propheten, Friede und Segen Gottes auf ihm: ‚Er hob seine Hände zusammen mit dem Takbir‘. Wenn er dies so tut, genügt es ihm.“

Arabisch (Quelle)

• وسمعت إسحاق -أيضًا- يقول: «إذا كَبَّرتَ فلا تُجاوِز بِإبهامَيك أُذُنَيك؛ فإنه بَلَغَنا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كانت تُرَى إبهاماه قَريبًا مِن أُذُنَيه.

والذي نَعتَمِد عليه: حَذوَ المنكِبَين؛ لا يُجاوِزهما، وإنما يُراد بِالأُذُنَين أو المنكِبَين: علامةٌ لِمُنتَهى اليَدَين، ولا يُراد بذلك: أن يُلزِق يَدَيه بِأُذُنَيه أو مَنكِبَيه».

٧٣٩ - حدثنا عَمرو بن عُثمان، قال: ثنا بَقيَّة بن الوَليد، قال: حدثني عتبة بن أبي حكيم، قال: حدثني عبد الله بن عيسَى، عن العَبَّاس بن سهل الساعدي، عن أبي حُمَيد الساعدي، قال: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قام للصلاة كَبَّر ورَفَعَ يَدَيه حَذوَ وَجهه، وإذا كَبَّر للركوع فَعَلَ مِثلَ ذلك، وإذا قال: «سَمِعَ الله لمن حَمِدَه» فَعَلَ مِثلَ ذلك، وقال: «ربَّنا لك الحمد»».

باب: التَّكبير قَبلَ رَفع اليَدَين

• وسألت أحمَد بن حَنبل، قلت: التكبير قَبلُ، أو رَفع اليَدَين؟ قال: «رَفع اليَدَين مَعَ التكبير».

• وسمعت إسحاق يقول: «إنْ رَفَعَ يَدَيه مَعَ التكبير أجزأه ذلك، ويَرفَع يَدَيه ثم يُكبِّر أحبُّ إلينا، ووائل الحضرمي يحدِّث عن النبي صلى الله عليه وسلم: رَفَع يَدَيه مع التكبيرة، فإن فَعَلَ كذلك؛ أجزأه».

ZurückBand 1 · Seite 313Weiter
Zurück1·313Weiter