ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Masāʾil Ḥarb al-Kirmānī: Kitāb al-Ṭahāra wa-l-Ṣalāt (Die Rechtsfragen des Ḥarb al-Kirmānī: Buch der rituellen Reinheit und des Gebets) - Ed. al-Sarayyiʿ
Band 1 · Seite 339

Übersetzung · DE

808 - Hadaba ibn Khalid berichtete uns, er sagte: Aban ibn Yazid berichtete uns, er sagte: Qatada berichtete uns, von Muwarriq al-'Ijli, dass Ibn 'Umar im Mittagsgebet {Sure} Qaf und {Sure} al-Dhariyat rezitierte.

• Ich fragte Ahmad über die Rezitation im Maghrib-Gebet. Er sagte: „Mit den kurzen Suren.“ Ich sagte: „Und die Rezitation im letzten 'Isha-Gebet?“ Er sagte: „Etwa: {Bei der Sonne} und ihresgleichen.“

809 - Muhammad ibn Isma'il berichtete uns, er sagte: Khalid ibn Hayyan berichtete uns, er sagte: 'Ubayda ibn Hassan berichtete uns, von 'Abd Allah ibn Kurz, von Nafi', von Ibn 'Umar, er sagte: Der Gesandte Allahs, Friede und Segen seien auf ihm, betete mit uns das Maghrib-Gebet und rezitierte die beiden Schutzsuren (al-Mu'awwidhatayn).

810 - Abu Bakr al-Humaydi berichtete uns, er sagte: Sufyan berichtete uns, er sagte: Yahya ibn Sa'id und Sufyan berichteten uns, sie hörten es beide von 'Adi ibn Thabit, wie er über al-Bara' ibn 'Azib berichtet, er sagte: Ich hörte den Propheten, Friede und Segen seien auf ihm, im 'Isha-Gebet – d.h. im Maghrib-Gebet – {Sure} al-Tin {wa al-Zaytun} rezitieren.

Anmerkungen

(1) So im Original, die korrekte Lesart ist: „wa al-Dhariyat“. (2) So im Original, die korrekte Lesart ist: „wa Mis'ar“, wie im Musnad von al-Humaydi und anderen Überlieferungen von Sufyan. (3) So im Original, möglicherweise ist die korrekte Lesart: „yuhaddithu“ (er erzählt), wie im Musnad von al-Humaydi.

Arabisch (Quelle)

٨٠٨ - حدثنا هدبة بن خالِد، قال: ثنا أبان بن يَزيد، قال: ثنا قَتادَة، عن مورق العجلي، أن ابن عُمَر كان يقرأ بقاف والذارايات (١) في صلاة الظهر.

• سألت أحمَد عن القِراءة في المغرب؟ قال: «بالسوَر القِصار». قلت: فالقِراءة في العشاء الآخرَة؟ قال: «نَحو: {والشمس} وذواتها».

٨٠٩ - حدثنا محمد بن إسماعيل، قال: ثنا خالِد بن حيان، قال: ثنا عبيدة بن حَسَّان، عن عبد الله بن كرز، عن نافع، عن ابن عُمَر، قال: صَلَّى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم المغرِب، فقرأ بالمعوِّذَتَين.

٨١٠ - حدثنا أبو بكر الحُمَيدي، قال: ثنا سُفيان، قال: ثنا يَحيى بن سَعيد وسُفيان (٢)، سمعاه من عدي بن ثابت، يخبره (٣) عن البراء بن عازب، قال: سمعت ⦗٣٩٥⦘ النبي صلى الله عليه وسلم يَقرأ في العِشاء -يعني: المغرِب- بالتين والزيتون.

Anmerkungen

(١) كذا في الأصل، والصواب: "والذاريات".(٢) كذا في الأصل، والصواب: "ومسعر"، كما في مسند الحميدي وغيره من رواية سفيان.(٣) كذا في الأصل، ولعل الصواب: "يحدث"، كما في مسند الحميدي.

ZurückBand 1 · Seite 339Weiter
Zurück1·339Weiter