ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Masāʾil Ḥarb al-Kirmānī: Kitāb al-Ṭahāra wa-l-Ṣalāt (Die Rechtsfragen des Ḥarb al-Kirmānī: Buch der rituellen Reinheit und des Gebets) - Ed. al-Sarayyiʿ
Band 1 · Seite 344Kapitel: Die Rezitation in der Nacht zum Freitag

Arabisch (Quelle)

باب: القِراءة في لَيلَة الجُمعَة

• قلت لأحمد: فيَقرأ لَيلَة الجمعَة في العَتمَة بِسورَة الجمعَة و: {سبح}؟ قال: «لا، لم يَبلُغني في هذا شيئًا (١)»، وكأنَّه كَرِهَ ذلك.

٨٢٠ - حدثنا إسحاق، قال: ثنا يَحيى بن ضريس، قال: ثنا أبو سنان، عن حبيب بن أبي ثابت، قال: «... كانوا يَستَحِبّون أن يَقرؤوا لَيلَة الجمعَة سورَةَ الجمعَة؛ كي يَعلَم الناس أن الليلَة لَيلَة الجمعَة».

باب: القِراءة في العيدَيْن

• سألت أحمَد عن القِراءة في العيدَين؟ قال: «يَقرأ ما شاء»، ولم يُصَحِّح فيه حَديثًا، إلا أنه قال: «جاء في صلاة الجمعَة»، فذَكَر سورَة الجمعَة، وأظنُّه قال: «والمنافِقون».

• وسمعت إسحاق يقول: «يَقرأ في صلاة العيدَين بقاف، و: {اقتربت}».

٨٢١ - حدثنا أبو بكر الحُمَيدي، قال: ثنا سُفيان، قال: حدثني ضمرة بن سَعيد، قال: سمعت عُبَيدالله بن عبد الله بن عتبة يقول: خَرَجَ عُمَر بن الخطاب -رضي الله عنه- في يَوم عيد، فسَأل أبا واقد الليثي: «بأيِّ شيءٍ قَرأ النبي صلى الله عليه وسلم في هذا اليَوم؟»، فقال أبو واقد: «بقاف، و: {اقتربت}».

Anmerkungen

(١) كذا في الأصل، والوجه: "شيء".

ZurückBand 1 · Seite 344Weiter
Zurück1·344Weiter