ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Masāʾil Ḥarb al-Kirmānī: Kitāb al-Ṭahāra wa-l-Ṣalāt (Die Rechtsfragen des Ḥarb al-Kirmānī: Buch der rituellen Reinheit und des Gebets) - Ed. al-Sarayyiʿ
Band 1 · Seite 348Kapitel: Die Rezitation des Korans in umgekehrter Reihenfolge

Übersetzung · DE

830 - Abu Hafs berichtete uns, er sagte: Muhammad ibn Yusuf berichtete uns, er sagte: Sufyan berichtete uns, von Mansur, von Ibrahim, von 'Alqama, von 'Abdullah, dass er in der letzten Rak'a des Morgengebets den Schluss von Al 'Imran und den Schluss von al-Furqan zu rezitieren pflegte.

831 - 'Amr ibn 'Uthman berichtete uns, er sagte: al-Walid ibn Muslim berichtete uns, von Abu 'Amr al-Awza'i, von Yahya ibn Abi Kathir, von 'Abdullah ibn Mas'ud, dass er das Nachtgebet (al-'Isha') verrichtete und in der ersten Rak'a {Wahrlich, in der Schöpfung der Himmel und der Erde und im Wechsel von Nacht und Tag sind Zeichen für diejenigen, die Verstand besitzen...} bis zum Ende der Sure rezitierte, und in der zweiten Rak'a {Segensreich ist Der, Der am Himmel Türme gemacht und eine Leuchte darin angebracht hat sowie einen leuchtenden Mond...} bis zum Ende der Sure rezitierte.

Kapitel: Das Rezitieren des Korans in umgekehrter Reihenfolge

• Ahmad wurde gefragt: Ein Mann rezitiert {Preise den Namen deines Herrn, des Höchsten} in einer Rak'a und {Beim Himmel, der die Türme besitzt} in einer zweiten Rak'a? Er sagte: „Dagegen ist nichts einzuwenden. Wird das Kind nicht auch so unterrichtet?“

832 - Yahya al-Himmani berichtete uns, er sagte: Mandil berichtete uns, von Ja'far ibn Muhammad – nicht der 'Alawide –, von seinem Vater, von Ibn 'Umar, er sagte: „Der Prophet – Allah segne ihn und gebe ihm Heil – betete mit uns das Morgengebet auf einer Reise und rezitierte in der ersten Rak'a {Sprich: Er ist Allah, ein Einziger} und in der zweiten {Sprich: O ihr Ungläubigen}.“

Arabisch (Quelle)

٨٣٠ - حدثنا أبو حَفص، قال: ثنا محمد بن يوسُف، قال: ثنا سُفيان، عن مَنصور، عن إبراهيم، عن عَلقَمَة، عن عبد الله، أنه كان يَقرأ في آخِر رَكعَةٍ من الفَجر: آخِر آل عِمران، وآخِر الفُرقان.

٨٣١ - حدثنا عَمرو بن عُثمان، قال: ثنا الوَليد بن مُسلِم، عن أبي عَمرو الأوزاعي، عن يَحيى بن أبي كثير، عن عبد الله بن مسعود، أنه صَلَّى العِشاء، فقَرأ في الركعَة الأولى: {إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب ...}، حتى خَتَم السورَة، وقرأ في الركعة الثانيَة: {تبارك الذي جعل في السماء بروجًا وجعل فيها سراجًا وقمرًا منيرًا ...}، حتى خَتَم السورَة.

باب: قِراءة القُرآن مَنكُوسًا

• قيل لأحمد: الرجل يَقرأ: {سبح اسم ربك الأعلى} في رَكعَة، {والسماء ذات البروج} في رَكعَةٍ ثانيَة؟ قال: «لا بأس بذلك، أليسَ يُعَلَّم الصبي على ذلك؟».

٨٣٢ - حدثنا يَحيى الحِمَّاني، قال: ثنا مندل، عن جَعفَر بن محمد -وليس بالعلوي-، عن أبيه، عن ابن عُمَر، قال: «صَلَّى بنا النبي صلى الله عليه وسلم الفَجر في سَفَر، فقَرأ في الركعَة الأولى: {قل هو الله أحد}، وفي الثانية بـ: {قل يأيها الكافرون}».

ZurückBand 1 · Seite 348Weiter
Zurück1·348Weiter