ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Masāʾil Ḥarb al-Kirmānī: Kitāb al-Ṭahāra wa-l-Ṣalāt (Die Rechtsfragen des Ḥarb al-Kirmānī: Buch der rituellen Reinheit und des Gebets) - Ed. al-Sarayyiʿ
Band 1 · Seite 384Kapitel: Was man zwischen den beiden Niederwerfungen sagt

Übersetzung · DE

Kapitel: Was man zwischen den beiden Niederwerfungen sagt

• Ich hörte Ahmad sagen: „Der Mann sagt zwischen den beiden Niederwerfungen: ‚Rabbi-ghfir li‘ (Mein Herr, vergib mir).“ Ich sagte: Im Pflichtgebet und im freiwilligen Gebet? Er sagte: „Ja.“

o Die Lehrmeinung von Ahmad ist: Wenn er es sagt, ist es zulässig, und wenn er es nicht sagt, ist es ebenfalls zulässig; die Angelegenheit ist für ihn weit gefasst.

• Und ich hörte Ahmad sagen: „(1) Der Mann [sagt] während seines Sitzens zwischen den beiden Niederwerfungen: ‚Allahumma-ghfir li, warhamni, wa ‘afini, wajburni‘ (O Allah, vergib mir, erbarme dich meiner, schenke mir Wohlergehen, und stelle mich wieder her), und wenn er möchte, sagt er dreimal: ‚Rabbi-ghfir li‘; all dies ist zulässig.“

938 - Es berichtete uns Abu al-Azhar, er sagte: Es berichtete uns Muhammad ibn Yusuf, er sagte: Ich sagte zu Sufyan: Sagt man dies im vorgeschriebenen Gebet? Er sagte: „Er sagt im vorgeschriebenen Gebet: ‚Allahumma-ghfir li, warhamni‘ (O Allah, vergib mir, erbarme dich meiner).“

939 - Es berichtete uns Muhammad ibn Yahya, er sagte: Es berichtete uns 'Abd al-Wahhab ibn 'Abd al-Majid, er sagte: Es berichtete uns Khalid al-Hadhdha', von 'Abd Allah ibn al-Harith, dass 'Ali - möge Allah mit ihm zufrieden sein - zwischen den beiden Niederwerfungen zu sagen pflegte: „Allahumma-ghfir li, warhamni, wajburni, warfa‘ni, wahdini“ (O Allah, vergib mir, erbarme dich meiner, stelle mich wieder her, hebe mich empor und leite mich recht).

940 - Es berichtete uns Sa'id ibn Mansur, er sagte: Es berichtete uns Abu al-Ahwas, von Abu Ishaq, von al-Harith, von 'Ali, dass er zwischen den beiden Niederwerfungen zu sagen pflegte: „Allahumma-ghfir li, warhamni, wajburni, warfa‘ni“ (O Allah, vergib mir, erbarme dich meiner, stelle mich wieder her, hebe mich empor).

Anmerkungen

(1) Möglicherweise ist hier das Wort „yaqul“ (er sagt) aufgrund eines Übertragungsfehlers beim Abschreiben ausgefallen.

ZurückBand 1 · Seite 384Weiter
Zurück1·384Weiter