968 - Es berichtete uns al-Humaydi, er sagte: Es berichtete uns Sufyan, er sagte: Es berichtete uns Hisham ibn 'Urwa, von seinem Vater, dass 'Umar an einem Freitag auf der Kanzel (Minbar) die Sure an-Nahl las und darin die Niederwerfung vollzog. Als der zweite Freitag kam, las er sie erneut, und die Leute bereiteten sich auf die Niederwerfung vor. Da sagte 'Umar: „Bleibt ruhig; sie wurde uns nicht zur Pflicht gemacht, es sei denn, wir wollen sie vollziehen.“
• Ich hörte Ishaq ibn Ibrahim sagen: „Wenn ein Mann die Niederwerfung (des Korans) liest, während er sich im Pflichtgebet (Maktuba) befindet, so vollzieht er sie. Wenn er ein Imam ist, so müssen diejenigen, die hinter ihm stehen, seinem Beispiel folgen. Und wenn dies in einem Gebet geschieht, in dem die Rezitation nicht laut erfolgt; was (1):
969 - Es berichtete mir Yazid ibn Harun, von Sulayman al-Taymi, von Abu Mijlaz, von Ibn 'Umar, dass der Prophet, Allahs Segen und Friede auf ihm, das Mittagsgebet (Dhuhr) mit ihnen betete, die Sure {Tanzil} (as-Sajda) rezitierte und darin die Niederwerfung vollzog.“
• Ishaq sagte: „Und ebenso handelten diejenigen nach dem Propheten, Allahs Segen und Friede auf ihm, und jene haben sich geirrt, die sagten: Man rezitiert die Sure, die die Niederwerfung enthält, nur im Morgengebet (Subh).“
Kapitel: Das Heben der Hände bei der Niederwerfung des Korans
• Und ich sah, wie Ahmad ibn Hanbal sich bei der Rezitation der Niederwerfung zum Sujud (Niederwerfung) niederwarf und seine Hände hob.
• Und ich fragte Ishaq bezüglich eines Mannes, der die Niederwerfung im Pflichtgebet liest und sich zum Sujud niedergeneigt hat; soll er seine Hände heben? Er sagte: „Ja.“ Ich fragte ihn erneut, und er sagte: „Ja.“
(1) So steht es im Original, möglicherweise ist die korrekte Lesart: "kama" (wie).
٩٦٨ - حدثنا الحُمَيدي، قال: ثنا سُفيان، قال: ثنا هِشام بن عروة، عن أبيه، أن عُمَر قَرأ على المِنبَر يَومَ الجُمعة سورَةَ النَّحل، فسَجَدَ فيها، فلما كانت الجُمعَة الثانيَة؛ قَرأها، فتَهَيَّأ الناس للسُّجود، فقال عمر: «على رِسلِكُم؛ إنها لم تُكتَب عَلَينا إلا أن نَشاء».
• سمعت إسحاق بن إبراهيم يقول: «إذا قرأ الرجلُ السَّجدَةَ وهو في المكتوبَة؛ سَجَدَ بها، فإن كان إمامًا؛ فعَلَى مَنْ خَلفَه أن يَقتَدوا بِه؛ وإن كان ذلك في صَلاةٍ لا يُجهَر فيها بِالقِراءة؛ ما (١):
٩٦٩ - أخبرني يَزيد بن هارون، عن سُلَيمان التيمي، عن أبي مجلز، عن ابن عُمَر، أن النبي صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهم الظُّهر، فقَرأ: {تنزيل}؛ السَّجدَة، فسَجَدَ بها».
• قال إسحاق: «وكذلك فَعَلَ مَنْ بَعدَ النبي صلى الله عليه وسلم، وأخطأ هؤلاء الذين قالوا: لا يقرأ السُّورَة التي فيها السَّجدَة إلا في صَلاة الصُّبح».
باب: رَفع اليَدَين في سُجُودِ القُرآن
o ورأيت أحمَد بن حَنبل انحَطَّ للسُّجود عِندَ قِراءة السَّجدَة، فرَفَع يَدَيه.
• وسألت إسحاق عن الرجل يَقرأ السَّجدَة في الفَريضَة، فيَنحَطُّ للسُّجود؛ أيَرفَع يَدَيه؟ قال: «نَعم». فراجَعتُه، فقال: «نَعم».
(١) كذا في الأصل، ولعل الصواب: "كما".