1140 - Abbas bin al-Walid berichtete uns, er sagte: Umar bin 'Abd al-Wahid berichtete uns, er sagte: Ich fragte al-Awza'i über einen Mann, der Wein trank und dann aufstand und betete: Muss er sein Gebet wiederholen? Er sagte: „Nein.“ Ich sagte: „Aber er ist betrunken?“ Er sagte: „Er muss sein Gebet wiederholen.“
1141 - Ibn Abi Hazm al-Quta'i berichtete uns, er sagte: Mu'adh bin Mu'adh berichtete uns, er sagte: Ash'ath berichtete uns von al-Hasan – bezüglich eines Betrunkenen, der die Leute als Imam im Gebet anführt –: „Wenn er die Verbeugung (Ruku') und die Niederwerfung (Sujud) vollständig ausführt, dann ist es für sie ausreichend.“
1142 - Und Muhammad bin Sirin sagte: „Sie alle müssen es wiederholen, auch der Imam.“
1143 - Ibn Abi Hazm al-Quta'i berichtete uns, er sagte: Kathir bin Hisham berichtete uns, er sagte: Ja'far bin Burqan berichtete uns, er sagte: Ich fragte Maymun bin Mihran über das Gebet des Betrunkenen? Er sagte: „Es ist für ihn gültig, und die Strafe (Hadd) wird nicht an ihm vollzogen.“
Kapitel: Das Gebet hinter einem Sklaven
• Ishaq wurde nach dem Gebet hinter einem Sklaven gefragt? Er sagte: „Es gibt kein Problem damit.“
• Er sagte: „Und sein Zeugnis ist gültig, wenn er vertrauenswürdig (adl) ist.“
(1) So im Original, und vielleicht ist "yu'idun" (sie wiederholen) passender als "ya'udun".
١١٤٠ - حدثنا عَبَّاس بن الوَليد، قال: ثنا عُمَر بن عبد الواحِد، قال: سألت الأوزاعي عن رَجلٍ شَرِبَ خَمرًا، ثم قام فصَلَّى؛ أيُعيدُ صَلاته؟ قال: «لا». قلت: فإنه سَكران؟ قال: «يُعيدُ صَلاته».
١١٤١ - حدثنا ابن أبي حَزم القُطَعي، قال: ثنا مُعاذ بن مُعاذ، قال: ثنا أشعَث، عن الحسَن -في السَّكران يَؤمُّ القَوم-؛ قال: «إذا أتَمَّ الركوعَ والسُّجود؛ فقَد أجزأ عَنهم».
١١٤٢ - وقال محمد بن سيرين: «يعودون (١) جَميعًا والإمام».
١١٤٣ - حدثنا ابن أبي حَزم القُطَعي، قال: ثنا كثير بن هِشام، قال: ثنا جَعفَر بن برقان، قال: سألت ميمون بن مهران عن صَلاة السَّكران؟ فقال: «تَجوز عَلَيه، ولا يُضرَب الحَدّ».
باب: الصَّلاة خَلفَ العَبْد
• وسُئل إسحاق عن الصَّلاة خَلفَ العَبد؟ قال: «لا بأس».
• قال: «وشَهادَته جائزَةٌ إذا كان عَدلًا».
(١) كذا في الأصل، ولعل أصوب منه: "يُعيدون".