ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Masāʾil Ḥarb al-Kirmānī: Kitāb al-Ṭahāra wa-l-Ṣalāt (Die Rechtsfragen des Ḥarb al-Kirmānī: Buch der rituellen Reinheit und des Gebets) - Ed. al-Sarayyiʿ
Band 1 · Seite 487Kapitel: Eine Moschee, die auf einem Weg errichtet wurde

Übersetzung · DE

1172 - 'Abd al-Rahman ibn Muhammad ibn Salam berichtete uns: Ya'qub ibn Ishaq berichtete uns: Hajib ibn 'Umar berichtete mir: al-Hakam ibn al-A'raj berichtete mir, dass ein Mann mit Teakholz (Saj) zu ihm kam. Ziyad feilschte mit ihm darum, doch er verkaufte es ihm nicht, woraufhin er es ihm widerrechtlich abnahm (Ghasb) und daraus eine Überdachung (Zulla) in der Moschee baute. Er sagte: „Man sah Abu Bakra niemals darin beten, bis sie abgerissen wurde.“

Kapitel: Die Moschee, die auf einem Weg gebaut wurde

• Ich sagte zu Ahmad: „Eine Moschee, die auf einem Weg gebaut wurde?“ Er sagte: „Sie soll abgerissen und der Weg in seinen ursprünglichen Zustand versetzt werden.“

1173 - Al-Musayyab ibn Wadih berichtete uns: Ibn al-Mubarak berichtete uns von Mis'ar, von Jami' ibn Shaddad, von Ziyad ibn Hudayr, er sagte: Ich hörte 'Umar ibn al-Khattab – Allahs Wohlgefallen auf ihm – sagen: „Dass ich ja niemanden kenne, der etwas von den Wegen der Menschen oder deren Nutzen entzogen hat, ohne dass ich dies und jenes mit ihm getan hätte.“

Kapitel: Die Moschee verfällt, ihr Holz wird entfernt und an ihrer Stelle eine andere gebaut

• Ich sagte zu Ahmad: „Ein Mann baute eine Moschee, und es wurde darin zum Gebet gerufen (Adhan). Dann rissen sie diese Moschee ab, bauten eine andere Moschee an einem anderen Ort und brachten das Holz dieser alten Moschee zu jener Moschee?“ Er sagte: „Sie sollen diese andere alte Moschee instand setzen (yarummu) und sie nicht aufgeben.“ Ich sagte: „Wenn diese Moschee nun verfällt, soll an ihrer Stelle ein Haus oder eine Herberge (Khan) für Reisende gebaut werden?“ Er sagte: „Nein, sondern sie soll instand gesetzt und gepflegt werden, wenn zuvor darin zum Gebet gerufen und darin gebetet wurde.“

Anmerkungen

(1) So steht es im Original, die korrekte grammatikalische Form wäre: „yarummuna“ (sie sollen instand setzen).

ZurückBand 1 · Seite 487Weiter
Zurück1·487Weiter