ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Masāʾil Ḥarb al-Kirmānī: Kitāb al-Ṭahāra wa-l-Ṣalāt (Die Rechtsfragen des Ḥarb al-Kirmānī: Buch der rituellen Reinheit und des Gebets) - Ed. al-Sarayyiʿ
Band 1 · Seite 489Kapitel: Weltliche Angelegenheiten in der Moschee erledigen

Übersetzung · DE

1175 - Ibrahim ibn Mustamirr berichtete uns: 'Amr ibn 'Asim berichtete uns: Hammam berichtete uns, er sagte: Qatada wurde bezüglich einer Moschee gefragt, die sich auf einer Brücke befindet? Er missbilligte dies.

1176 - Hammam sagte: Ich erwähnte dies gegenüber Matar, woraufhin er sagte: "Al-Hasan sah kein Problem darin."

Kapitel: Weltliche Arbeit in der Moschee

• Ahmad wurde nach der Arbeit in der Moschee gefragt; zum Beispiel ein Schneider oder jemand anderes, der dort arbeitet? Er antwortete: Es wirkte so, als ob er es missbilligte, wenn auch nicht mit großer Strenge.

1177 - Nusayr ibn al-Faraj berichtete uns: Yazid ibn Harun berichtete uns: Hisham berichtete uns: Ein Mann namens Abu al-Qasim aus Medina berichtete uns, dass ein Scheich aus den Ansar ihm erzählte, er habe gesehen, wie 'Uthman ibn 'Affan - möge Gott mit ihm zufrieden sein - die Moschee betrat, begleitet von seinen Gefährten, und einen Schneider sowie einen Schuster sah, die in der Moschee arbeiteten. Er sagte: Er ging auf sie zu, bis er vor ihnen stand, und sagte: "Hast du die Moschee des Gesandten Gottes - Friede und Segen Gottes seien auf ihm - und den Gebetsort der Muslime zu einem Sitzplatz gemacht, an dem du deine Lederreste (Qash') wegwirfst?" Da bewarfen ihn und seine Gefährten ihn mit Kieselsteinen, bis sie ihn hinauswarfen.

Kapitel: Der Vorzug der alten Moschee gegenüber der neu errichteten

• Ich fragte Ahmad ibn Hanbal und sagte: Ein Mann hat eine Moschee vor seinem Haus und er ruft darin zum Gebet, aber es nimmt außer einem Mann oder Ähnlichem niemand an der Gemeinschaft teil? Er sagte: "Wenn es eine alte Moschee ist, die schon immer bestand, dann sehe ich kein Problem darin. Wenn sie jedoch neu errichtet wurde, dann ist es mir lieber, wenn er eine andere Moschee aufsucht, wenn es dort keine Gemeinschaft gibt." Er sagte: "Anas ibn Malik - möge Gott mit ihm zufrieden sein - ging an den neu errichteten Moscheen vorbei und suchte die alte auf." Und Abu 'Abd Allah (Ahmad) bevorzugte dies.

Anmerkungen

(1) So im Original, die korrekte grammatikalische Form wäre: "masjidan 'atiqan" (eine alte Moschee), wenngleich es für die Fassung im Original auch eine Begründung gibt.

ZurückBand 1 · Seite 489Weiter
Zurück1·489Weiter