ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Masāʾil Ḥarb al-Kirmānī: Kitāb al-Ṭahāra wa-l-Ṣalāt (Die Rechtsfragen des Ḥarb al-Kirmānī: Buch der rituellen Reinheit und des Gebets) - Ed. al-Sarayyiʿ
Band 1 · Seite 534Kapitel: Das Gebet im Umhang (Dawāj)

Arabisch (Quelle)

١٢٩٢ - قال الأوزاعي: «وبَلَغَني أنهم يَكونون صَفًّا واحِدًا جُلوسًا، وإمامهم وَسطَهم، يومئون إيماءً. وأحبُّ إليَّ: أن يُصَلُّوا فُرادى جُلوسًا، وإن كان مَعَهم ثَوبٌ واحِد؛ صَلَّوا فيه واحِدًا وحِدًا؛ ما حَمَلَهم الوَقت».

باب: الصَّلاة في الدوَّاج

• وسُئل أحمَد بن حَنبل عن الصَّلاة في الدوَّاج؟ قال: «وما بَأسُه؟». قيل: إنه ذُكر عن ابن مبارَك ووَكيع أنهما كَرِهاه. ورَخَّصَ فيه، وقال: «ما أنفَعَه مِن ثَوب».

١٢٩٣ - حدثنا عَمرو بن عُثمان، قال: ثنا أبي، قال: ثنا محمد بن مهاجر، قال: وحدثني أخي عبد العَظيم، قال: «رأيت على عَطاء الخراساني في بَيت المقدِس دواجَ ثَعالِب».

١٢٩٤ - حدثنا عَمرو، ثنا بَقيَّة، عن صفوان، قال: «رأيت على خالِد بن معدان دوَّاجَ مَلاحِف، بِطانَته أَنبِجَانيّ».

١٢٩٥ - حدثنا ابن أبي حَزم، قال: ثنا البرساني، قال: أبنا ابن جُرَيج، قال: سُئل عَطاء وأنا أسمَع عن القباء يُصَلِّي فيه المرءُ وَحدَه؟ قال: «إن القباء مَفروج، ولا (١) ⦗٥٩٠⦘ ذاك صَلَّى فيه وَحدَه، ولكن لِيأتَزِر عَلَيه إزار (٢) تَحتَه».

Anmerkungen

(١) كذا في الأصل، والصواب: "ولولا".(١) كذا في الأصل، والوجه: "إزارا".

ZurückBand 1 · Seite 534Weiter
Zurück1·534Weiter