Yahyā ibn Ādam sagte: "Am neunzehnten Tag des Monats Ailūl (September) sind Tag und Nacht gleich lang, und die Sonne erreicht den Zawal bei drei Fuß Schattenlänge. Dann nimmt der Schatten alle vierzehn Tage um einen Fuß zu, bis zum neunzehnten Tag des Monats Kānūn al-Awwal (Dezember); an diesem Tag erreicht die Sonne den Zawal bei neuneinhalb Fuß. Dann nimmt die Schattenlänge ab; sie nimmt alle vierzehn Tage um einen Fuß ab, bis zum neunzehnten Tag des Monats Ādhār (März), an dem die Sonne den Zawal bei drei Fuß erreicht. Dann nimmt der Schatten alle siebenunddreißig Tage ab, bis zum neunzehnten Tag des Monats Hazīrān (Juni), an dem die Sonne den Zawal bei einem halben Fuß erreicht. Danach nimmt der Schatten alle sechsunddreißig Tage um einen Fuß zu (1), bis zum neunzehnten Tag des Monats Ailūl (September), an dem Tag und Nacht wieder gleich lang sind und die Sonne den Zawal bei drei Fuß erreicht."
Ich fragte Ahmad: "Darf ein Mann die Mondstationen (Manāzil al-Qamar) erlernen?" Er sah darin kein Problem. Ich sagte: "Sie betrachten bestimmte Sternkonstellationen und vergleichen sie mit Tieren oder Ähnlichem, wie etwa den Widder (al-Hamal) oder den Stier (ath-Thawr)?" Er antwortete: "So pflegten es die Araber zu halten", und er sah kein Problem darin, dass ein Mann sagt: "So viel ist von der Nacht vergangen und so viel ist verblieben."
Und ich fragte Ishāq über einen Mann, der die Mondstationen erlernen möchte. Er sagte: "Ich hoffe, dass dies kein Problem darstellt." Ich fragte: "Was ist, wenn er die Namen der Sterne lernt, nach denen man sich orientiert, wie etwa den 'Ayyūq (Kapella), an-Nasr (Adler/Wega), al-Jadī (Steinbock) und die Farqadain (die zwei Sterne im Kleinen Bären) und Ähnliches?" Er antwortete: "Was davon zur Orientierung dient, daran ist nichts auszusetzen."
1306 - Uns berichtete 'Ubaidallāh ibn Mu'ādh, er sagte: Es berichtete uns mein Vater, er sagte: Es berichtete uns Abū 'Awāna, von Laith, von Mujāhid, dass er kein Problem darin sah, wenn ein Mann die Mondstationen erlernt.
(1) So im Original, die korrekte grammatikalische Form lautet: "qadaman" (einen Fuß).
قال يَحيى بن آدم: «وفي تِسعَةَ عَشَرَ يَومًا من أيلول يَستَوي الليلُ والنَّهار، وتَزول الشَّمس فيه على ثَلاثَة أقدام، ثم في كُلِّ أربَعَةَ عَشَرَ يَومًا يَزيد قَدمٌ، إلى تِسعَةَ عَشَرَ يَومًا من كانون الأوَّل؛ فإن الشَّمس تَزول يَومَئذٍ على تِسعَةِ أقدامٍ ونِصف، ثم تَنقُص الأقدام؛ يَنقُص في كُلِّ أربَعَةَ عَشَرَ يَومًا قَدَمٌ، إلى تِسعَةَ عَشَرَ يَومًا من آذار، فتَزول الشَّمس يَومَئذٍ على ثَلاثَةِ أقدام، ثم يَنقُص الظِّلُّ في كُلِّ سَبعَةٍ وثَلاثينَ يَومًا إلى تِسعَةَ عَشَرَ يَومًا من حزيران، فتَزول الشَّمس على نِصف قَدَم، ثم يَزيد الظِّلُّ في كُلِّ سِتَّةٍ وثَلاثينَ يَومًا قدم (١)، إلى تِسعَةَ عَشَرَ يَومًا من أيلول، فيَستَوي الليل والنَّهار يَومَئذٍ، وتَزول الشَّمس يَومَئذٍ على ثَلاثَةِ أقدام».
• قلت لأحمد: الرجل يَتَعَلَّم مَنازِل القَمَر؟ فلم يَرَ بِهِ بأسًا. قلت: إنهم نَظَروا إلى كَواكِبَ مُجتَمِعَة، فشَبَّهوها بِالبَهائم ونَحوِ ذلك، مِثل: الحَمَل والثَّور؟ قال: «كَذلك كانَت العَرَب»، ولم يَرَ بِهِ بأسًا؛ أن يَقول الرجل: «مَضى من الليل كَذا، وبَقي كَذا».
• وسألت إسحاق عن الرجل يَتَعَلَّم مَنازِل القَمَر؟ قال: «أرجو ألَّا يَكون بِهِ بأس». قلت: فإن تَعَلَّمَ أسماءَ النُّجوم التي يُهتَدَى بِها، مثل: العَيُّوق، والنَّسر، والجَدي، والفَرقَدَين، ونَحو ذلك؟ قال: «ما كان منها يُهتَدَى بِه؛ فلا بأس».
١٣٠٦ - حدثنا عُبَيدالله بن مُعاذ، قال: ثنا أبي، قال: ثنا أبو عَوانَة، عن ليث، عن مُجاهد، أنه لم يَكُن يَرى بأسًا أن يَتَعَلَّم الرجلُ مَنازِلَ القَمَر.
(١) كذا في الأصل، والوجه: "قَدَمًا".