151 - ʿAmr ibn ʿUthmān berichtete uns, er sagte: al-Walīd ibn Muslim berichtete uns, er sagte: Abū ʿAmr al-Awzāʿī sagte bezüglich eines Tropfens Wein, der in Öl oder viel Wasser fiel: "Er macht es nicht unrein (ḥarām)."
Und Abū ʿAmr sagte bezüglich eines Tropfens Wein, der in eine große Menge Öl oder Essig fiel: "Er macht es nicht unrein. Und wenn er in Teig fiel, macht er ihn nicht unrein; das Feuer hat ihn verzehrt."
152 - Maḥmūd ibn Khālid berichtete uns, er sagte: ʿUmar berichtete uns, er sagte: Ich hörte al-Awzāʿī – bezüglich Wein, der in einen Topf geworfen wurde – sagen: "Sie sollen die Brühe wegschütten und das Fleisch waschen. Dasselbe gilt für ein Küken, wenn es in den Topf fällt und stirbt."
Kapitel: Speichel, der in ein Gefäß fällt
• Aḥmad wurde über einen Mann befragt, der sich den Mund ausspült, seine Hand in den Mund steckt und sie dann in das Gefäß eintaucht? Er sagte: "Das ist kein Problem." Er sagte auch: "Speichel ist sauber." Und er sagte bezüglich Speichel, der in ein Gefäß fällt: "Das ist kein Problem, und Schleim (aus dem Rachen) ist noch weniger problematisch."
153 - Maḥmūd ibn Khālid berichtete uns, er sagte: ʿUmar ibn ʿAbd al-Wāḥid berichtete uns, er sagte: Al-Awzāʿī wurde über Speichel befragt, der in das Waschwasser (wuḍūʾ) eines Mannes fällt, oder über Nasensekret? Er sagte: "Wenn es sich um eine zusammenhängende Menge handelt, soll er sie entfernen. Wenn es sich mit dem Wasser vermischt hat, so ist das kein Problem, denn es ist nicht unrein (najis)."
154 - Er sagte: Al-Awzāʿī wurde über einen Mann befragt, der den Siwāk benutzte, bis sein Mund blutete, und dann seinen Siwāk in sein Waschwasser steckte? Er sagte: "Wenn er das Wasser in irgendeiner Weise verändert hat, soll er es wegschütten, andernfalls nicht." Er missbilligte es, dass ein Mann seinen Siwāk in sein Waschwasser steckt.
(1) So steht es im Original, und darüber wurde "kadhā" (so ist es) geschrieben. Das Richtige ist: "yudkhiluhā" (sie [die Hand] hineinstecken).
١٥١ - حدثنا عَمرو بن عُثمان، قال: ثنا الوَليد بن مُسلِم، قال: قال أبو عَمرو الأوزاعي -في قَطرَةِ خمرٍ وَقَعَت في زَيتٍ أو ماءٍ كَثير-: «لم تُحرِّمه».
وقال أبو عَمرو -في قَطرَة خمرٍ وَقَعَت في زَيتٍ كثير، أو خَلّ-: «لم تُحرِّمه، وإن وَقَعَت في عَجين؛ لم تُحرِّمه؛ أَكَلَته النار».
١٥٢ - حدثنا مَحمود بن خالِد، قال: ثنا عُمَر، قال: سمعت الأوزاعي يقول -في خمرٍ أُلقِيَ في قِدر-؛ قال: «يُهريقون المَرَق، ويُغسَل اللحم، وكذلك الفَرخ إذا وَقَع في القِدر فَمَات».
باب: البُزَاق يَقَعُ في الإناء
• سُئل أحمَد عن الرجل يَتَمَضمَض، فيُدخِل يَدَه في فِيه، ثم يُدخِلهما (١) في الإناء؟ قال: «لا بأس به»، وقال: «البُزاق نَظِيف»، وقال -في البُزاق يَسقُط في الإناء-: «لا بأس به، والنُّخاعَة أَسهَل».
١٥٣ - حدثنا مَحمود بن خالِد، قال: ثنا عُمَر بن عبد الواحِد، قال: سُئل الأوزاعي عن البُصاق يَقَعُ في وضوء الرجل أو غسله، أو المُخاط؟ فقال: «إن كان مُجتَمِعًا ألقاه، وإن اختَلَط بالماء فلا بأس به؛ فإنه ليس بِنَجِس».
١٥٤ - قال: وسُئل الأوزاعي عن رجلٍ استَاك حتى دَمِيَ فُوه، ثم أَدخَل سِوَاكَه في وضوئه؟ قال: «إن غَيَّر شيئًا من الماء أهرَاقَه، وإلا فلا»، وكَرِه للرجل أن يُدخِل سِوَاكَه في وضوئه.
(١) كذا في الأصل، وكتب فوقها: "كذا"، والصواب: "يُدخِلها".