ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Masāʾil Ḥarb al-Kirmānī: Kitāb al-Ṭahāra wa-l-Ṣalāt (Die Rechtsfragen des Ḥarb al-Kirmānī: Buch der rituellen Reinheit und des Gebets) - Ed. al-Sarayyiʿ
Band 1 · Seite 84Kapitel: Gebetswaschung nach dem Verzehr von Speisen, die durch Feuer verändert wurden

Übersetzung · DE

205 - Es berichtete uns Isḥāq, er sagte: Es berichtete uns ʿĪsā ibn Yūnus, von al-Aʿmaš, von ʿAbdallāh ibn ʿAbdallāh, von ʿAbd ar-Raḥmān ibn Abī Laylā, von al-Barāʾ ibn ʿĀzib, er sagte: Der Gesandte Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte: „Betet in den Schaf-Pferchen, doch vollzieht keine Gebetswaschung nach dem Verzehr ihres Fleisches; und vollzieht die Gebetswaschung nach dem Verzehr von Kamelfleisch, doch betet nicht in ihren Lagerplätzen (aʿṭān).“

206 - Es berichtete uns Yaḥyā ibn ʿAbd al-Ḥamīd, er sagte: Es berichtete uns ʿAbbād ibn ʿAwwām, von Ḥaǧǧāǧ, von ʿAbdallāh ibn ʿAbdallāh al-Qārī(1), von ʿAbd ar-Raḥmān ibn Abī Laylā, von Usayd ibn al-Ḥuḍayr, er sagte: Der Prophet, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, sagte: „Betet nicht in den Kamel-Lagerplätzen, vollzieht die Gebetswaschung nach dem Verzehr ihres Fleisches, betet in den Schaf-Pferchen und vollzieht keine Gebetswaschung nach dem Verzehr ihres Fleisches.“

Kapitel: Die Gebetswaschung nach dem, was durch Feuer verändert wurde

• Aḥmad wurde nach der Gebetswaschung nach dem Verzehr von Speisen, die durch Feuer verändert wurden, gefragt? Er antwortete: „Nein.“

207 - Es berichtete uns Yaḥyā al-Ḥimmānī, er sagte: Es berichtete uns ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muḥammad, von ʿAmr ibn Abī ʿAmr, von ʿUbaydallāh ibn ʿAbdallāh ibn ʿUtba, von ʿAbdallāh, er sagte: Ich sah den Gesandten Gottes, Friede und Segen Gottes seien auf ihm, Fleisch essen, dann zum Gebet aufstehen, ohne dass er einen Tropfen Wasser berührte.

Anmerkungen

(1) So im Original; das Korrekte ist „al-Qāḍī“ oder „ar-Rāzī“.

Arabisch (Quelle)

٢٠٥ - حدثنا إسحاق، قال: أبنا عيسَى بن يونُس، عن الأعمَش، عن عبد الله بن عبد الله، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن البراء بن عازب، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «صَلُّوا في مَرَابِض الغَنَم، ولا تَوَضَّؤوا من لُحومها، وتَوَضَّؤوا من لُحوم الإبِل، ولا تُصَلُّوا في أَعطَانها».

٢٠٦ - حدثنا يَحيى بن عبد الحَميد، قال: ثنا عباد بن عوام، عن حجاج، عن عبد الله بن عبد الله القاري (١)، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن أسيد بن الحُضَير، قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: «لا تُصَلُّوا في أَعطَان الإبِل، وتَوَضَّؤوا من لُحومها، وصَلُّوا في مَرَابِض الغَنَم، ولا تَوَضَّؤوا من لُحومها».

باب: الوُضوء مِمَّا غَيَّرَت النَّار

• سُئل أحمَد عن الوضوء مما غَيَّرت النار؟ قال: «لا».

٢٠٧ - حدثنا يَحيى الحِمَّاني، قال: ثنا عبد العَزيز بن محمد، عن عَمرو بن أبي عَمرو،

عن عُبَيدالله بن عبد الله بن عتبة، عن عبد الله، قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يأكل لحمًا، ⦗١٤٠⦘ ثم يَقُوم إلى الصَّلاة وما يَمَسُّ قَطرةً من ماء.

Anmerkungen

(١) كذا في الأصل، والصواب: "القاضي"، أو: "الرازي".

ZurückBand 1 · Seite 84Weiter
Zurück1·84Weiter