ebenso gegen sie. So unterschieden sich ihre Bestimmungen. Allah der Erhabene sagte daher: «Glaubt ihr etwa an einen Teil der Schrift» – gemeint ist: das Loskaufen – «und verleugnet einen anderen Teil» – gemeint ist: das Töten und das Vertreiben aus den Häusern. «Was ist denn der Lohn für diejenigen von euch, die so etwas tun?» – Er spricht dies zu den Juden von Medina – «außer Schande im diesseitigen Leben.» Al-Kalbī sagte: Die Schande ist das Töten und die Verbannung. So wurden die Banū Qurayẓa getötet und die Banū Naḍīr verbannt; Allah erniedrigte sie für das, was sie taten. [Vers 86-88]
عَلَيْهِم أَيْضا، فاختلفت أحكامهم؛ فَقَالَ اللَّه تَعَالَى: ﴿أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَابِ﴾ يَعْنِي: الْفِدَاء ﴿وتكفرون بِبَعْض﴾ يَعْنِي: الْقَتْل والإخراج من الدّور ﴿فَمَا جَزَاءُ مَنْ يَفْعَلُ ذَلِكَ مِنْكُم﴾ يَقُوله ليهود الْمَدِينَة ﴿إِلا خِزْيٌ فِي الْحَيَاة الدُّنْيَا﴾ قَالَ الْكَلْبِيّ: الخزي الْقَتْل وَالنَّفْي؛ فَقُتِلَت قُرَيْظَة، وَنُفِيَت النَّضِير؛ أخزاهم الله بِمَا صَنَعُوا. [آيَة ٨٦ - ٨٨]