ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 154105

Übersetzung · DE

Das Wort des Erhabenen: "Nicht wünschen diejenigen, die ungläubig sind, unter den Leuten der Schrift, und auch nicht die Götzendiener", das heißt: und auch nicht von den Götzendienern, "dass euch etwas Gutes von eurem Herrn herabgesandt wird", das heißt: die Offenbarung, die zum Gesandten Gottes (s) kommt. Dies erfreut sie nicht, aus Neid auf den Gesandten Gottes und auf die Gläubigen.

Muhammad (Ibn Abi Zamanin) sagte: In seinem Wort "von etwas Gutem von eurem Herrn" wurde das "min" (von) hier zur Verstärkung und als Hinzufügung gebraucht, so wie man sagt: "Ma ja'ani min ahadin" (Niemand ist zu mir gekommen) und "Ma ja'ani ahadun" (Niemand ist zu mir gekommen).

"Doch Gott zeichnet mit Seiner Barmherzigkeit aus, wen Er will." Al-Hasan sagte: Das heißt: das Prophetentum.

Arabisch (Quelle)

قَوْله تَعَالَى: ﴿مَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَلا الْمُشْركين﴾ أَي: وَلا من الْمُشْركين ﴿أَنْ يُنَزَّلَ عَلَيْكُمْ مِنْ خَيْرٍ مِنْ ربكُم﴾ يَعْنِي: الْوَحْي الَّذِي يَأْتِي رَسُول اللَّهِ ﷺ لَا يسرهم ذَلِك؛ حسدا لرَسُول الله وَلِلْمُؤْمنِينَ.

قَالَ مُحَمَّد: قَوْله: ﴿من خير من ربكُم﴾ دخلت ((من)) هَا هُنَا على جِهَة التوكيد وَالزِّيَادَة، كَمَا تَقُولُ: مَا جَاءَنِي من أحد، وَمَا جَاءَنِي أحد.

﴿وَاللَّهُ يَخْتَصُّ برحمته من يَشَاء﴾ قَالَ الْحسن: يَعْنِي: النُّبُوَّة. [آيَة ١٠٦ - ١٠٨]

ZurückBand 1 · Seite 154Weiter
Zurück1·154Weiter