euch, nachdem ihr gläubig geworden seid, wieder zu Ungläubigen zu machen, aus Neid von sich aus, nachdem ihnen klar geworden ist" – das heißt: dass Muhammad der Gesandte Allahs ist und dass seine Religion die Wahrheit ist – "so vergebt und übersehet."
Muhammad sagte: Zu Seinem Wort, dem Erhabenen: "Aus Neid von sich aus". Die Bedeutung ist: Ihr Buch hat sie zu dem angewiesen, worauf sie sich befinden [nämlich der Beigesellung/Schirk]. Dies wird durch das Wort des Erhabenen verdeutlicht: "nachdem ihnen die Wahrheit klar geworden ist, so vergebt und übersehet, bis Allah mit Seinem Befehl kommt. Wahrlich, Allah hat zu allem die Macht." [Vers 109]. Qatada sagte: Dieser Vers erging, bevor sie zum Kampf gegen die Leute der Schrift angewiesen wurden. Dann sandte Allah danach die Sure Bara'a herab und brachte darin Seinen Befehl und Seine Entscheidung zum Ausdruck; dies ist: "Kämpft gegen jene, die nicht an Allah glauben..." [Vers 29].
يَرُدُّونَكُمْ مِنْ بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِنْ بعد مَا تبين لَهُم﴾ يَعْنِي: أَن مُحَمَّدًا رَسُول اللَّهِ، وَأَن دينه الْحق ﴿فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا﴾
قَالَ مُحَمَّد: قَوْله تَعَالَى: ﴿حَسَدًا من عِنْد أنفسهم﴾ الْمَعْنى: أَن كِتَابهمْ أَمرهم بِمَا هُم عَلَيْهِ [من الشّرك] وَبَين ذَلِكَ قَوْله تَعَالَى: ﴿مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتَّى يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قدير﴾ ﴿ل ١٧﴾ قَالَ قَتَادَة: كَانَت هَذِه الْآيَة قبل أَن يؤمروا بِقِتَال أهل الْكتاب؛ ثمَّ أنزل اللَّه بعد ذَلِك سُورَة بَرَاءَة، وأتى فِيهَا بأَمْره وقضائه؛ وَهُوَ: ﴿قتلوا الَّذين لَا يُؤمنُونَ بِاللَّه﴾ الْآيَة [آيَة ١١١ - ١١٢]