ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 15Al-Baqara

Übersetzung · DE

Seine Worte - gepriesen sei Sein Gedenken -: ﴿الم﴾ (Alif Lām Mīm).

Yahyā sagte: Al-Hasan pflegte zu sagen: „Ich weiß nicht, was die Interpretation von ﴿الم﴾ (Alif Lām Mīm), ﴿الر﴾ (Alif Lām Rā), ﴿المص﴾ (Alif Lām Mīm Ṣād) und Ähnlichem aus den Buchstaben des Alphabets ist, außer dass eine Gruppe (Blatt 4) der Muslime zu sagen pflegte: Es sind die Namen der Suren und ihre Eröffnungen.“

Muhammad sagte: Ibn Salām erwähnte in der Interpretation von ﴿الم﴾ (Alif Lām Mīm) und anderen Buchstaben des Alphabets, die am Anfang der Suren stehen, Interpretationen, die in ihren Bedeutungen nicht übereinstimmen. Dies ist das, was Yahyā von Al-Hasan überlieferte, und Gott weiß es am besten. Ich habe einige meiner Gelehrten, denen ich nacheifere, sagen hören: „Das Enthalten von der Interpretation dieser Buchstaben ist vorzüglicher.“

Arabisch (Quelle)

قَوْله: عز ذكره: ﴿الم﴾

قَالَ يَحْيَى: كَانَ الْحَسَنُ يَقُولُ: مَا أَدْرِي مَا تَفْسِيرُ ﴿الم﴾ و ﴿الر﴾ و ﴿المص﴾ وَأَشْبَاهِ ذَلِكَ مِنْ حُرُوفِ الْمُعْجَمِ، غير أَن قوما (ل ٤) مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانُوا يَقُولُونَ: أَسْمَاءُ السُّوَرِ وَفَوَاتِحُهَا.

قَالَ مُحَمَّدٌ: وَذكر ابْن سَلام فِي تَفْسِير ﴿الم﴾ وَغير ذَلِكَ من حُرُوف المعجم الَّتِي فِي أَوَائِل السُّور - تفاسير غير متفقة فِي مَعَانِيهَا وَهَذَا الَّذِي ذكره يحيى عَنِ الْحَسَن، وَالله أعلم وَقد سَمِعْتُ بَعْض من أقتدي بِهِ من مَشَايِخنَا يَقُولُ: إِن الْإِمْسَاك عَنْ تَفْسِيرهَا أفضل.

ZurückBand 1 · Seite 15Weiter
Zurück1·15Weiter