ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 191133

Übersetzung · DE

„Oder wart ihr Zeugen, als der Tod zu Jakob kam?“, das heißt: Ihr wart damals nicht anwesend. Damit adressierte Er die Angehörigen der Kinder Israel, die sich um den Propheten – Friede sei mit ihm – befanden. „Als er zu seinen Söhnen sagte: ‚Was werdet ihr nach mir anbeten?‘“, das heißt: Was werdet ihr anbeten? „Sie sagten: ‚Wir werden deinen Gott anbeten und den Gott deiner Väter Abraham, Ismael und Isaak.‘“ Al-Hasan pflegte dies zu lesen als: „Wir werden deinen Gott anbeten und den Gott deines Vaters Abraham sowie Ismael“, das heißt: und den Gott von Ismael und Isaak.

Muhammad sagte: Wer so liest, tat es, weil er es verabscheute, den Onkel als Vater zu bezeichnen.

Das Wort des Erhabenen: „als einen einzigen Gott“. Muhammad sagte: „einen einzigen Gott“ steht im Akkusativ (Nasb) mit der Bedeutung: Wir beten deinen Gott in Seiner Einzigartigkeit an.

ZurückBand 1 · Seite 191Weiter
Zurück1·191Weiter