Und Sein Wort „Wahrlich, wir gehören Allah“, das heißt: Wir und unser Vermögen gehören Allah, und wir sind Seine Diener; Er tut mit uns, was Er will. Dies bedeutet: Darin liegt Heil für uns und Gutes. Die Bedeutung von „Und wahrlich, zu Ihm kehren wir zurück“ ist: Wir bekennen, dass wir wiedererweckt werden und Belohnung erhalten für unsere Wahrhaftigkeit sowie für das Ertragen dessen, womit Er uns geprüft hat.
Yahya [berichtete] von Yunus ibn Abi Ishaq, von seinem Vater, von Abdullah ibn Abi Khalifa, der sagte: „Umar ging, da riss der Riemen seiner Sandale, woraufhin er den Istirja‘-Spruch (Inna lillahi...) sprach. Da sagte ein Mann zu ihm: ‚Was ist mit dir, oh Befehlshaber der Gläubigen?‘ Er antwortete: ‚Der Riemen meiner Sandale ist gerissen, und das hat mich betrübt, und alles, was dich betrübt, ist eine Heimsuchung.‘“
Yahya [berichtete] von al-Hasan, dass der Gesandte Allahs (möge Allah ihn segnen und ihm Frieden schenken) sagte: „Die Geduld ist beim ersten Schock. Und was das Auge angeht, so beherrscht es niemand in seiner Sehnsucht nach seinem Bruder.“
وَقَوله: ﴿إِنَّا لله﴾ أَي: نَحْنُ وَأَمْوَالنَا لله، وَنحن عبيده يصنع بِنَا مَا يَشَاء؛ يَعْنِي: ذَلِكَ صَلَاح لَنَا وَخير، ومعني ﴿وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُون﴾ أَي: نَحْنُ مقرون [بأننا نبعث] ونعطى الثَّوَاب عَلَى تصديقنا، وَالصَّبْر عَلَى مَا ابتلانا بِهِ.
يَحْيَى: عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي خَلِيفَةَ قَالَ: ((كَانَ عُمَرُ يَمْشِي فَانْقَطَعَ شِسْعَ نَعْلِهِ فَاسْتَرْجَعَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: مَا لَكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ: انْقَطَعَ شِسْعُ نَعْلِي فَسَاءَنِي ذَلِكَ، وَكُلُّ مَا سَاءَكَ فَهُوَ مُصِيبَةٌ)).
يَحْيَى: عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: قَالَ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ: ((الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى وَالْعين لَا يملكهَا (ل ٢٢) أَحَدٌ صَبَابَةَ الْمَرْءِ إِلَى أَخِيهِ)).