﴿Wer also befürchtet﴾, das heißt: wer weiß, ﴿dass von einem Erblasser eine Voreingenommenheit oder eine Sünde ausgeht﴾. Das Wort 'Janaf' (Voreingenommenheit) bedeutet: dass er ein Testament mit Ungerechtigkeit verfasst, wobei er die Ungerechtigkeit nicht beabsichtigt. Das Wort 'Ithm' (Sünde) bedeutet: dass er ein Testament mit Ungerechtigkeit verfasst und sich dessen bewusst ist. ﴿... so schlichte er zwischen ihnen﴾, das heißt: zwischen demjenigen, dem etwas vermacht wurde, und den Erben, ﴿so trifft ihn keine Sünde.﴾
Muhammad sagte: Das Wort 'Janaf' bedeutet im Sprachgebrauch der Araber das Abweichen von der Wahrheit. Man sagt: 'Janafa, yajnafu' (er wich ab, er weicht ab).
﴿فَمن خَافَ﴾ يَعْنِي: علم ﴿مِنْ مُوصٍ جَنَفًا أَو إِثْمًا﴾ الجنف: أَن يُوصي بجور؛ وَهُوَ لَا يتَعَمَّد الْجور، وَالْإِثْم: أَن يُوصي بجور وَهُوَ يعلم ذَلِك ﴿فَأصْلح بَينهم﴾ يَعْنِي: بَين الموصَى لَهُ وَالْوَرَثَة ﴿فَلَا إِثْم عَلَيْهِ﴾
قَالَ مُحَمَّد: الجنف فِي كَلَام الْعَرَب: الْميل عَنِ الْحق؛ يُقَال مِنْهُ: جنف يجنف.