ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 261188

Übersetzung · DE

„Und zehrt nicht euren Besitz untereinander durch das Nichtige auf und reicht ihn nicht an die Richter weiter.“ Al-Hasans Auslegung: Es ist der Mann, der den Besitz eines anderen ungerechterweise aufzehrt und ihn ihm abspricht; dann bringt er ihn vor die Richter, und die Richter urteilen nur nach dem Offensichtlichen. Wenn sie also zu seinen Gunsten urteilen, hält er es durch deren Urteil für erlaubt. „um einen Teil des Besitzes der Menschen sündhafterweise zu verzehren, während ihr wisst“, dass er euch nicht rechtmäßig zusteht.

Muhammad sagte: Sein Wort, der Erhabene: „und reicht ihn nicht an die Richter weiter“, bedeutet: den Besitz. Der Ursprung des Wortes in der Sprache leitet sich von deinem Ausdruck ab: „Ich habe den Eimer hinabgelassen (adlaytu al-dalw)“, wenn du ihn hinuntergelassen hast. Und du sagst: „Der Soundso hat sein Argument vorgebracht (adla bi-hujjatihi)“, das heißt: Er hat es vorgebracht.

Arabisch (Quelle)

﴿وَلا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ وتدلوا بهَا إِلَى الْحُكَّام﴾ تَفْسِير الحَسَن: هُوَ الرجل يَأْكُل مَال الرجل ظلما، ويجحده إِيَّاه، ثمَّ يَأْتِي بِهِ إِلَى الْحُكَّام، والحكام إِنَّمَا يحكمون بِالظَّاهِرِ؛ فَإِذا حكم لَهُ، استحله بِحكمِهِ. ﴿لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالإِثْمِ وَأَنْتُم تعلمُونَ﴾ أَنَّهُ لَيْسَ لكم بِحَق.

قَالَ مُحَمَّد: قَوْله تَعَالَى: ﴿وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّام﴾ يَعْنِي: الْأَمْوَال، وأصل الْكَلِمَة فِي اللُّغَة: من قَوْلك: أدليت الدَّلْو؛ إِذا أرسلتها، وَتقول: أدلى فلَان بحجته؛ أَي: أرسلها.

ZurückBand 1 · Seite 261Weiter
Zurück1·261Weiter