ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 267193

Übersetzung · DE

„Und kämpft gegen sie, bis keine Fitna mehr herrscht“, das heißt: kein Götzendienst (Schirk). „Wenn sie aber aufhören“ mit ihrem Götzendienst, „dann gibt es keine Feindseligkeit“, das heißt: dann gibt es keinen Grund für Vergeltung, „außer gegen die Ungerechten“, das heißt: die Götzendiener.

Muhammad sagte: Der Ursprung des Wortes udwan (Feindseligkeit) ist Unterdrückung (Zulm). Die Bedeutung von udwan hier ist die Vergeltung. Er sagt: Es gibt keine Vergeltung für Unrecht außer gegen die Ungerechten. [Vers 194-195]

Arabisch (Quelle)

﴿وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ﴾ أَي: شرك ﴿فَإِن انْتَهوا﴾ عَن شركهم ﴿فَلَا عدوان﴾ أَي: فَلَا سَبِيل ﴿إِلا عَلَى الظَّالِمين﴾ يَعْنِي: الْمُشْركين.

قَالَ مُحَمَّد: أصل الْعدوان: الظُّلم، (ل ٢٦) وَمعنى الْعدوان هَا هُنَا: الْجَزَاء [يَقُولُ]: لَا جَزَاء [ظلم] إِلَّا على الظَّالِمين. [آيَة ١٩٤ - ١٩٥]

ZurückBand 1 · Seite 267Weiter
Zurück1·267Weiter