ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 309

Übersetzung · DE

Als dieser Vers offenbart wurde: „Und nähert euch nicht dem Besitz des Waisen, es sei denn in der Weise, die am besten ist, bis er seine Vollreife erreicht hat“, war dies schwer für sie, sodass sie sich nicht mit ihnen beim Essen oder Ähnlichem vermischten. Daraufhin sandte Gott [nach diesem: „Und wenn ihr euch mit ihnen vermischt“] den Vers: „So sind sie eure Brüder, und Gott weiß, wer Unheil stiftet und wer Besserung schafft.“ So gewährte Gott ihnen eine Erleichterung. „Und wenn Gott gewollt hätte, hätte Er euch in Bedrängnis gebracht“, das heißt: Er hätte euch in der ersten Lage belassen, ohne dass ihr euch mit ihnen vermischt, was für euch eine große Bedrängnis gewesen wäre. [Und al-'Anat: die Einengung].

Muhammad sagte: Sein Wort: „So sind sie eure Brüder“, die Lesart ist im Nominativ, im Sinne von: Sie sind eure Brüder. [Vers 221]

ZurückBand 1 · Seite 309Weiter
Zurück1·309Weiter