ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 312222

Übersetzung · DE

„Und sie fragen dich nach der Menstruation. Sprich: Sie ist ein Unreinheit, so haltet euch von den Frauen während der Menstruation fern.“ Die Auslegung von al-Hasan (al-Basri) dazu ist: Der Satan hat den Leuten der vorislamischen Zeit (Dschahiliyya) bezüglich der Menstruation der Frauen eine solche Enge eingeflößt, wie er sie den Majus (Zoroastriern) eingeflößt hatte. Sie saßen nicht mit ihnen in einem Haus, aßen nicht mit ihnen und tranken nicht mit ihnen. Als dann der Islam kam, fragten die Muslime den Gesandten Gottes (Gottes Segen und Heil seien auf ihm) danach, woraufhin Gott offenbare: „Sprich: Sie ist eine Unreinheit“, das heißt: etwas Schmutziges, „so haltet euch von den Frauen während der Menstruation fern und nähert euch ihnen nicht“, womit der Geschlechtsverkehr gemeint ist, „bis sie rein sind“, das heißt: bis sie die weiße Reinheit (als Zeichen der Beendigung der Periode) sehen. „Wenn sie sich dann gereinigt haben“, das heißt: wenn sie sich rituell gewaschen haben, „so geht zu ihnen, von wo Gott es euch befohlen hat.“ Ibn Abbas sagte: „Das heißt: von dort, von wo Gott euch befohlen hat, sie zu meiden.“ Und as-Suddi sagte bezüglich „von wo“: „Das heißt: an dem Ort, den Gott euch befohlen hat“, womit die Schamgegend gemeint ist. „Wahrlich, Gott liebt die Reuigen und liebt die, die sich reinigen“ von den Sünden.

ZurückBand 1 · Seite 312Weiter
Zurück1·312Weiter