ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 32

Übersetzung · DE

„Und Er gewährt ihnen Aufschub in ihrer Widersetzlichkeit, in der sie umherirren“. As-Suddi sagte: Das bedeutet, sie irren orientierungslos umher.

Muhammad (Ibn Abi Zamanin) sagte: Die Bedeutung von „Gewährt ihnen Aufschub“ (yumiddulhum) ist: Er verlängert es für sie. Man sagt: „Ich habe jemanden in seiner Verirrung aufgeschoben (madadtu)“ und „Ich habe ihm (einen Aufschub) gewährt“. Wenn es um das Böse geht, sagt man „madadtuhu“, und wenn es um das Gute geht, sagt man „amdadttuhu“. Und al-Tughyan (Widersetzlichkeit) bedeutet Hochmut und Arroganz. Und al-'Amh (das Umherirren) bedeutet im Sprachgebrauch der Araber: Verwirrung und Verirrung. Es wird gesagt: Ein Mann „'amaha“ in einer Angelegenheit, wenn er in ihr umherirrt und verwirrt ist; er ist also „'amih“ und „'amih“. [Vers 16-18]

ZurückBand 1 · Seite 32Weiter
Zurück1·32Weiter