„Und als Abraham sagte: ‚Mein Herr, zeige mir, wie Du die Toten wieder lebendig machst!‘“ – bis zum Ende des Verses.
Yahya sagte: Es hat uns erreicht, dass Abraham, Friede sei auf ihm, hinausging und auf einem Esel von ihm ritt. Da stieß er auf den Kadaver eines Tieres, auf den sich die Vögel des Himmels stürzten und von ihm Stück für Stück nahmen. Auch die Raubtiere des Landes kamen dazu und nahmen sich Glied für Glied, und das Fleisch fiel aus den Schnäbeln der Vögel, woraufhin es die Fische aufnahmen.
Da blieb Abraham, Friede sei auf ihm, staunend stehen und sagte: ‚Mein Herr, zeige mir, wie Du die Toten wieder lebendig machst!‘ „Er sprach: ‚Glaubst du denn nicht?‘ Er sagte: ‚Doch‘“, mein Herr, ich habe geglaubt, aber ich möchte Gewissheit erlangen, damit mein Herz Ruhe findet – das heißt: zur Ruhe kommt –, wie Du das Fleisch dieses Tieres wieder zusammenfügst, nachdem es verwest ist.
Da sprach Er zu ihm: „‚So nimm vier der Vögel und mach sie dir gefügig‘ (Sura 2:260).“ Muhammad sagte: Das heißt:
﴿وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ أَرِنِي كَيفَ تحيي الْمَوْتَى﴾ الْآيَة.
قَالَ يَحْيَى: بلغنَا أَن إِبْرَاهِيم عليه السلام خرج يسير عَلَى حمَار لَهُ؛ فَإِذا هُوَ بجيفة دَابَّة يَقع عَلَيْهَا طير السَّمَاء، فَيَأْخُذ مِنْهَا بضعَة بضعَة، وتأتيها سِبَاع الْبر؛ فتأخذ مِنْهَا عضوا عضوا، وَيَقَع من أَفْوَاه الطير اللَّحْم، فتأخذه الْحيتَان.
فَقَامَ إِبْرَاهِيم عليه السلام مُتَعَجِّبا، فَقَالَ: يَا رب، أَرِنِي كَيفَ تحيي الْمَوْتَى؟! ﴿قَالَ أَو لم تؤمن قَالَ بلَى﴾ يَا رب، قد آمَنت، وَلَكِن لأعْلم؛ حَتَّى يطمئن قلبِي - يَعْنِي: يسكن - كَيفَ تجمع لحم هَذِه الدَّابَّة بعد مَا أرم.
فَقَالَ لَهُ: ﴿فَخُذْ أَرْبَعَةً مِنَ الطَّيْرِ فَصُرْهُنَّ إِلَيْكَ﴾ قَالَ مُحَمَّد: يَعْنِي: