ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 43820

Übersetzung · DE

„Wenn sie nun mit dir streiten, so sprich: ‚Ich habe mein Gesicht Gott ergeben‘“, das heißt: ich habe meine Religion aufrichtig Gott gewidmet, „und ebenso diejenigen, die mir gefolgt sind“, das heißt: und diejenigen, die mir gefolgt sind, haben ihr Gesicht ebenfalls Gott ergeben. „Und sprich zu denjenigen, denen die Schrift gegeben wurde, und zu den Analphabeten (al-ummiyyin)“, das heißt: den Polytheisten der Araber; diese Gemeinschaft war eine analphabetische (ummiyya), die keine Schrift besaß, bis der Koran offenbart wurde. „‚Habt ihr euch ergeben?‘“, das heißt: Habt ihr eure Religion aufrichtig gewidmet? „Wenn sie sich nun ergeben“, das heißt: wenn sie sie aufrichtig widmen, „so sind sie rechtgeleitet. Wenn sie sich aber abwenden, so obliegt dir nur die Verkündigung. Und Gott durchschaut die Diener“, das heißt: Er durchschaut die Taten der Diener.

Arabisch (Quelle)

﴿فَإِن حاجوك فَقل أسلمت﴾ أَي: أخلصت ﴿وَجْهي﴾ أَي: ديني ﴿لِلَّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ﴾ أَي: وَأسلم من اتبعني وَجهه لله. ﴿وَقُلْ لِلَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ والأميين﴾ يَعْنِي: مُشْركي الْعَرَب؛ وَكَانَت هَذِه الْأمة أُميَّة لَا كتاب لَهَا؛ حَتَّى نزل الْقُرْآن. ﴿أأسلمتم﴾ أَي: أخلصتم ﴿فَإِن أَسْلمُوا﴾ أَخْلصُوا ﴿فَقَدِ اهْتَدَوْا وَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاغُ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بالعباد﴾ أَي: بأعمال الْعباد

ZurückBand 1 · Seite 438Weiter
Zurück1·438Weiter