ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 4324

Übersetzung · DE

„Wenn ihr es aber nicht tut – und ihr werdet es nicht tun“ – das heißt: Ihr werdet dazu nicht in der Lage sein –, „so fürchtet das Feuer, dessen Brennstoff Menschen und Steine sind“ – und das sind: Schwefelsteine.

Muhammad sagte: Das Wort „waquduha“ (Brennstoff) mit dem Vokal Fatha auf dem Waw bedeutet das Brennholz dafür. „Al-Wuqūd“ mit dem Vokal Damma (als Verbalsubstantiv) bezieht sich darauf, dass man sagt: „Waqadat an-nār“ (Das Feuer brannte), „taqiddu“ (es brennt), „wuqūdan“ (ein Brennen).

ZurückBand 1 · Seite 43Weiter
Zurück1·43Weiter