„Sooft ihnen davon eine Frucht als Versorgung gegeben wird, sagen sie: ‚Dies ist das, womit wir schon früher versorgt wurden.‘“ Das bedeutet: In der Welt, sie erkennen sie an ihren Namen; so in der Auslegung von Qatada. „Und ihnen wird es in ähnlicher Form gebracht.“ Al-Kalbi sagte: Das bedeutet: Ähnlich im Aussehen, verschieden im Geschmack. „Und sie haben darin gereinigte Gattinnen“ von Sünde und Unreinheit; so in der Auslegung von al-Hasan.
Muhammad sagte: Die Leute des Hidschas sagen über die Frau: Sie ist die Gattin (zawj) des Mannes, und die Banu Tamim sagen: Die Gattin (zawja) des Mannes.
Yahya berichtete von Khalid, von al-Hasan, dass er sagte: „Der Gesandte Allahs ﷺ sagte über die Frauen der Bewohner des Paradieses: ‚Sie treten in das Paradies ein, voller Liebe (ʿuruban) und gleichaltrig (at-raban); sie menstruieren nicht, sie gebären nicht, sie schnäuzen sich nicht und sie verrichten kein Bedürfnis.‘“ [Vers 26-27]
﴿كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًا قَالُوا هَذَا الَّذِي رُزِقْنَا من قبل﴾ أَي: فِي الدُّنيا يعرفونه بأسمائه؛ فِي تَفْسِير قَتَادَة ﴿وَأُتُوا بِهِ متشابها﴾ قَالَ الْكَلْبِيّ: يَعْنِي: متشابها فِي المنظر، مُخْتَلفا فِي الْمطعم ﴿وَلَهُمْ فِيهَا أَزوَاج مطهرة﴾ من الْإِثْم والأذى؛ فِي تَفْسِير الْحسن.
قَالَ مُحَمَّد: أهل الْحجاز يَقُولُونَ للْمَرْأَة: هِيَ زوج الرجل، وَبَنُو تَميم يَقُولُونَ: زَوْجَة الرجل.
يَحْيَى: عَنْ خَالِدٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: ((قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي نِسَاءِ أهل الْجنَّة: يدخلهَا عُرُبًا أَتْرَابًا، لَا يَحِضْنَ، وَلا يلدن، وَلَا يمتخطن، وَلَا يقضين حَاجَة)). [آيَة ٢٦ - ٢٧]