ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 50177

Übersetzung · DE

„Diejenigen, die für den Bund mit Allah und ihre Eide einen geringen Preis eintauschen“ – das sind „die Leute der Schrift“. Sie schrieben Schriften mit ihren eigenen Händen und sagten: „Dies ist von Allah.“ So tauschten sie dafür einen geringen Preis ein, das heißt: ein weltliches Gut, und sie schworen, dass es von Allah sei. „Diese haben am Jenseits keinen Anteil“, das heißt: sie haben kein Anrecht [auf] das Paradies. „Und Allah wird nicht zu ihnen sprechen“ in einer Weise, die sie lieben, [und dies geschieht] am Tag der Auferstehung, wenngleich Er vielleicht zu ihnen sprechen und sie nach ihren Taten fragen wird. Er sagte: „Und Er wird sie nicht ansehen“ mit einem Blick des Erbarmens [am Tag der Auferstehung], „und Er wird sie nicht läutern“, das heißt: Er wird sie nicht von ihren Sünden reinigen, „und für sie ist eine schmerzhafte Strafe“ bestimmt.

Arabisch (Quelle)

﴿إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانهمْ ثمنا قَلِيلا﴾ هم ﴿أهل الْكتاب﴾ كتبُوا كتبا بِأَيْدِيهِم، وَقَالُوا: هَذَا من عِنْد الله؛ فاشتروا بِهِ ثمنا قَلِيلا؛ أَي عرضا من عرض الدُّنْيَا، وحلفوا أَنه من عِنْد الله. ﴿أُولَئِكَ لَا خَلاقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَة﴾ أَي: لَا نصيب لَهُم [فِي] الْجنَّة. ﴿وَلَا يكلمهم الله﴾ بِمَا يحبونَ [وَذَلِكَ] يَوْم الْقِيَامَة، وَقد يكلمهم ويسألهم عَن أَعْمَالهم. قَالَ: ﴿وَلَا ينظر إِلَيْهِم﴾ نظرة رَحْمَة [يَوْم الْقِيَامَة] ﴿وَلا يزكيهم﴾ أَي: لَا يطهرهم من ذنوبهم ﴿وَلَهُم عَذَاب أَلِيم﴾ موجع

ZurückBand 1 · Seite 501Weiter
Zurück1·501Weiter