ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 5734

Übersetzung · DE

„Und als Wir zu den Engeln sprachen: ‚Werft euch vor Adam nieder!‘.“ Qatada sagte: „Gott ehrte Adam, indem Er Seine Engel veranlasste, sich vor ihm niederzuwerfen. ‚…da warfen sie sich nieder, außer Iblis …‘ – bis zum Ende des Verses.“ Manche von ihnen sagten: „Gott hat die Geschöpfe erschaffen, als unglücklich oder glücklich; und Iblis gehörte zu denjenigen, die Er als unglücklich erschaffen hat. Als er also befohlen wurde, sich niederzuwerfen, ‚weigerte er sich und war hochmütig und war einer der Ungläubigen‘.“ Er – gepriesen und erhaben ist Er – teilt mit, dass er (Iblis) zu denjenigen gehörte, die Er als unglücklich erschaffen hatte.

Arabisch (Quelle)

﴿وَإِذا قُلْنَا للْمَلَائكَة اسجدوا لآدَم﴾ قَالَ قَتَادَة: أكْرم اللَّه آدم؛ بِأَن أَسجد لَهُ مَلَائكَته ﴿فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيس … .﴾ الْآيَة، قَالَ بَعضهم: خلق اللَّه الْخلق شقيا وسعيدا؛ فَكَانَ إِبْلِيس مِمَّن خلقه شقيا؛ فَلَمَّا أُمِرَ بِالسُّجُود ﴿أَبَى وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافرين﴾ يخبر ﷿ أَنَّهُ كَانَ مِمَّن خلقه شقياً.

ZurückBand 1 · Seite 57Weiter
Zurück1·57Weiter