„Da gab ihnen Gott“ – das heißt, Er gewährte ihnen – „den Lohn dieser Welt und die beste Belohnung des Jenseits.“ Was den Lohn dieser Welt betrifft: so ist es der Sieg über ihren Feind; und was den Lohn des Jenseits betrifft: so ist es das Paradies.
Muhammad sagte: „Und ihr Wort“ wird sowohl mit dem Nominativ als auch mit dem Akkusativ gelesen. Wer es mit dem Nominativ liest, der macht den Teil nach „außer“ zum Prädikat von „war“ (kana). Im Sprachgebrauch ist es jedoch häufiger, dass das Substantiv dasjenige ist, das nach „außer“ folgt, sodass die Bedeutung lautet: „Und ihr Wort war nichts anderes als ihre Bitte um Vergebung.“ [Vers 149-151]
﴿فآتاهم الله﴾ أَعْطَاهُم ﴿ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْآخِرَة﴾ أما ثَوَاب الدُّنْيَا: فالنصر على عدوهم، وَأما ثَوَاب الْآخِرَة: فالجنة.
قَالَ مُحَمَّد: تقْرَأ ﴿وَمَا كَانَ قَوْلهم﴾ بِالرَّفْع وَالنّصب؛ فَمن قَرَأَ بِالرَّفْع: جعل خبر ((كَانَ)) مَا بعد ((إِلَّا)) وَالْأَكْثَر فِي الْكَلَام أَن يكون الِاسْم هُوَ مَا بعد ((إِلَّا)) فَيكون الْمَعْنى: وَمَا كَانَ قَوْلهم إِلَّا استغفارهم. [آيَة ١٤٩ - ١٥١]