„Durch eine Barmherzigkeit von Gott bist du milde zu ihnen gewesen“; das heißt: Durch die Barmherzigkeit und das Wohlgefallen Gottes. Das (mā) ist eine zusätzliche Partikel (ṣilah). „Wärst du aber grob und hartherzig gewesen, so wären sie von dir weggelaufen. So verzeihe ihnen“; Er befahl ihm, ihnen das zu verzeihen, was sie an Recht oder Strafmaß (ḥadd) belastete. „Und bitte für sie um Vergebung und ziehe sie in der Angelegenheit zu Rate“; Gott befahl ihm, seine Gefährten in den Angelegenheiten zu Rate zu ziehen, denn das ist erfreulicher für die Seelen der Leute. Wenn die Leute sich untereinander beraten und damit das Angesicht Gottes suchen, so leitet Gott sie zum Richtigeren (aršad) an. [Vers 160-163]
﴿فَبِمَا رَحْمَةٍ مِنَ اللَّهِ لِنْتَ لَهُم﴾ أَي: فبرحمة من الله ورضوان و (مَا) صلَة زَائِدَة ﴿وَلَوْ كُنْتَ فَظًّا غَلِيظَ الْقَلْبِ لانْفَضُّوا مِنْ حَوْلِكَ فَاعْفُ عَنْهُم﴾ أمره أَن يعْفُو عَنْهُم مَا لم يلْزمهُم من حكم أَو حد. ﴿وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِي الْأَمر﴾ أمره الله أَن يشاور أَصْحَابه فِي الْأُمُور؛ لِأَنَّهُ أطيب لأنفس الْقَوْم، وَأَن الْقَوْم إِذا شاور بَعضهم بَعْضًا، وَأَرَادُوا بذلك وَجه الله - عزم الله لَهُم على أرشده. [آيَة ١٦٠ - ١٦٣]