„Und die verheirateten Frauen“: Mit den „Muhsanat“ ist hier gemeint: diejenigen, die Ehemänner haben. Er sagt: „Verboten sind euch eure Mütter und eure Töchter“ bis zu diesem Vers, dann sagte Er: „Und die verheirateten Frauen“, das heißt: Und verboten sind euch die verheirateten Frauen, „außer was eure rechten Hände besitzen“; das bedeutet: von den Kriegsgefangenen. Wenn also eine Frau von den Leuten des Götzendienstes gefangen genommen wird und sie einen Ehemann hat, und sie dann in das Los eines Mannes fällt, so gilt: Wenn sie zu den Leuten des Buches gehört und schwanger ist, darf er sie nicht beiwohnen, bis sie entbunden hat. Wenn sie nicht schwanger ist, darf er ihr nicht nahekommen, bis sie ihre Periode gehabt hat. Wenn sie keinen Ehemann hat, gilt dasselbe, und wenn sie nicht zu den Leuten des Buches gehört, darf er ihr nicht beiwohnen,
﴿وَالْمُحصنَات من النِّسَاء﴾ الْمُحْصنَات هَا هُنَا: اللَّاتِي لَهُنَّ الْأزْوَاج؛ يَقُول: ﴿حُرِّمَتْ عَلَيْكُم أُمَّهَاتكُم وبناتكم﴾ إِلَى هَذِه الْآيَة، ثمَّ قَالَ: ﴿وَالْمُحصنَات من النِّسَاء﴾ أَي: وَحرم عَلَيْكُم الْمُحْصنَات مِنَ النِّسَاءِ ﴿إِلا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانكُم﴾؛ يَعْنِي: من السبايا؛ فَإِذا سبيت الْمَرْأَة من أهل الشّرك، وَلها زوج، ثمَّ وَقعت فِي سهم رجل؛ فَإِن كَانَت من أهل الْكتاب، وَكَانَت حَامِلا لم يَطَأهَا؛ حَتَّى تضع، وَإِن كَانَت لَيست بحامل، لم يقربهَا؛ حَتَّى تحيض، وَإِن لم يكن لَهَا زوج فَكَذَلِك أَيْضا، وَإِن كَانَت من غير أهل الْكتاب لم يَطَأهَا،