ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 703

Übersetzung · DE

sie sich ihrem Ehemann widersetzt, "(so schickt einen Schiedsrichter aus seiner Familie und einen Schiedsrichter aus ihrer Familie)". Wenn sie sich widersetzt und dies dem Imam vorgetragen wird, entsendet der Imam einen Schiedsrichter aus der Familie der Frau und einen Schiedsrichter aus der Familie des Mannes, die zwischen ihnen schlichten, sie zusammenführen und nicht trennen sollen. Sie prüfen, von wo die Störung ausgeht. Wenn sie sich versöhnen, so ist dies die Anordnung Gottes. Wenn sie dies jedoch ablehnen und die Frau auf ihrem Widerstand beharrt, so hält der Imam sie von ihrem Widerstand ab; wenn sie sich dann von ihrem Ehemann freikauft, ist es ihm gestattet, sie durch Khul' zu entlassen. "(Wenn sie beide eine Einigung wollen)" – Mujahid sagte: Das bedeutet: die beiden Schiedsrichter – "(wird Gott zwischen ihnen vermitteln)" [Vers 35-36].

Arabisch (Quelle)

تشاق زَوجهَا ﴿فَابْعَثُوا حَكَمًا مِنْ أَهله وَحكما من أَهلهَا﴾ إِذَا نشزت، وَرفع ذَلِكَ إِلَى الإِمَام، بعث الإِمَام حكما من أهل الْمَرْأَة، وَحكما من أهل الرجل يصلحان بَينهمَا، ويجمعان وَلَا يفرقان، وَينْظرَانِ من أَيْن يَأْتِي الدرء، فَإِن اصطلحا فَهُوَ أَمر الله وَإِن أَبَيَا ذَلِكَ وأبت الْمَرْأَة إِلَّا نُشُوزًا وَقفهَا الإِمَام على النُّشُوز، فَإِن افتدت من زَوجهَا، فقد حل لَهُ أَن يخلعها. ﴿إِن يريدا إصلاحا﴾ قَالَ مُجَاهِد: يَعْنِي: الْحكمَيْنِ ﴿يُوَفِّقِ الله بَينهمَا﴾ [آيَة ٣٦ - ٣٧]

ZurückBand 1 · Seite 703Weiter
Zurück1·703Weiter