ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 706

Übersetzung · DE

Sein Wort: "und der Sohn des Weges (ibn al-sabil)", er meint: den Gast.

Yahya überlieferte von 'Uthman, von Sa'id al-Maqburi, von Abu Shurayh al-Khuza'i, der sagte: Der Gesandte Gottes (Frieden und Segen seien auf ihm) sagte: "Wer an Gott und den Jüngsten Tag glaubt, der soll seinen Gast ehren. Seine Belohnung (ja'izatahu) währt einen Tag und eine Nacht, und die Gastfreundschaft beträgt drei Tage; was darüber hinausgeht, ist eine Almosen (sadaqa)."

Sein Wort: "und was eure rechte Hand besitzt". (Folio 65) Yahya überlieferte von 'Uthman, von Qatada, von Salih Abu al-Khalil, von Safina, dem Freigelassenen von Umm Salama, von Umm Salama: "Dass die letzten Worte des Gesandten Gottes (Frieden und Segen seien auf ihm) vor seinem Tod lauteten: 'Das Gebet und was eure rechte Hand besitzt', wobei er sie in seiner Brust [wiederholte/murmelte], ohne dass sein Zunge die Worte vollständig aussprechen konnte."

Arabisch (Quelle)

قَوْله: ﴿وَابْن السَّبِيل﴾ يَعْنِي: الضَّيْفَ.

يَحْيَى: عَنْ عُثْمَانِ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: ((مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ، فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ؛ جَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ، وَالضِّيَافَةُ: ثَلاثَةُ أَيَّامٍ، وَمَا سِوَى ذَلِكَ، فَهُوَ صَدَقَةٌ)).

قَوْله: ﴿وَمَا ملكت أَيْمَانكُم﴾. (ل ٦٥) يَحْيَى: عَنْ عُثْمَانَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ سَفِينَةَ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ: ((أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ كَانَ آخِرُ قَوْلِهِ عِنْدَ مَوْتِهِ: الصَّلاةَ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ، حَتَّى جَعَلَ [يُلَجْلِجُهَا] فِي صَدْرِهِ، وَمَا يَفِيضُ بِهِ لِسَانُهُ)).

ZurückBand 1 · Seite 706Weiter
Zurück1·706Weiter