ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 71

Übersetzung · DE

„Diejenigen, die damit rechnen, dass sie ihrem Herrn begegnen werden und dass sie zu Ihm zurückkehren werden.“ – Die Hoffnung ist hier im Sinne von Gewissheit gemeint. Es heißt im Arabischen: Ich habe damit gerechnet (zazantu), das heißt: Ich habe es für wahr gehalten. Gott, der Erhabene, hat von den Kindern Israels berichtet, dass sie im Zustand des Unglaubens und der Sünde verharrten, bis sie die Demut gegenüber Gott verinnerlichten und an das Jenseits glaubten.

„O Kinder Israels, gedenkt Meiner Gnade, die Ich euch erwiesen habe, und dass Ich euch vor den Weltenbewohnern bevorzugt habe.“

„Und hütet euch vor einem Tag, an dem keine Seele für eine andere etwas zu begleichen vermag und auch keine Fürsprache von ihr angenommen wird und kein Lösegeld von ihr entgegengenommen wird und sie nicht unterstützt werden.“ – Das heißt: Niemand wird für einen anderen eintreten können, um ihm die Strafe zu ersparen, es sei denn mit Gottes Erlaubnis.

Arabisch (Quelle)

[آيَة ٤٦ - ٥٠]

ZurückBand 1 · Seite 71Weiter
Zurück1·71Weiter