Es wurde durch den Vers: „So tötet die Götzendiener, wo immer ihr sie findet“ (Sure 9:5) abrogiert. „Oder sie zu euch kommen, während ihre Brust beengt ist“ (Sure 4:90) bedeutet: Ihre Brust ist abgeneigt. „euch zu bekämpfen oder ihr eigenes Volk zu bekämpfen“, der Vers. Muhammad sagte: Es wird auch gelesen: „hasiratan suduruhum“ (beengt sind ihre Herzen), das heißt: sie sind eng geworden. „Hasr“ bedeutet in der Sprache: Enge.
Sein Wort: „Allah hat euch keinen Weg gegen sie gegeben“ (Sure 4:90) bedeutet: einen Beweisgrund (oder eine Berechtigung). Auch dies ist abrogiert; der Vers über den Kampf hat ihn abrogiert.
نسخته الْآيَة ﴿فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ﴾. ﴿أَو جاءوكم حصرت صُدُورهمْ﴾ أَي: كارهة صُدُورُهُمْ. ﴿أَنْ يُقَاتِلُوكُمْ أَوْ يُقَاتِلُوا قَومهمْ﴾ الْآيَة. قَالَ مُحَمَّد: وتقرأ ﴿حَصِرَةً صدروهم﴾ أَي: ضَاقَتْ؛ الْحصْر فِي اللُّغَة: الضّيق.
قَوْله: ﴿فَمَا جَعَلَ اللَّهُ لكم عَلَيْهِم سَبِيلا﴾ يَعْنِي: حجَّة؛ وَهَذَا مَنْسُوخ أَيْضا؛ نسخته آيَة الْقِتَال.