ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 79097

Übersetzung · DE

„Gewiss, diejenigen, deren Seelen die Engel abberufen, während sie sich selbst Unrecht taten, fragten sie: ‚Wie war es um euch bestellt?‘“ Die Engel sagten zu ihnen: „Wie war es um euch bestellt?“ „Sie sagten: ‚Wir waren Unterdrückte auf der Erde‘“, das heißt: Unterworfene im Land Mekka. „Sie sagten: ‚War denn die Erde Gottes nicht weit genug, dass ihr auf ihr hättet auswandern können?‘“, das heißt: zu ihr hin. Die Deutung von Qatada besagt: Er sagte: Dies sind Leute, die in Mekka waren und sich zum Islam bekannten. Als jedoch Abu Jahl und seine Gefährten auszogen, zogen sie mit ihm aus; sie wurden am Tag von Badr getötet und entschuldigten sich [mit Entschuldigungen], doch Gott weigerte sich, dies von ihnen anzunehmen.

Arabisch (Quelle)

﴿إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلائِكَةُ ظَالِمِي أنفسهم قَالُوا فيمَ كُنْتُم﴾ قَالَت لَهُم الْمَلَائِكَة: فيمَ كُنْتُم؟ ﴿قَالُوا كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الأَرْضِ﴾ يَعْنِي: مقهورين فِي أَرض مَكَّة ﴿قَالُوا أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللَّهِ وَاسِعَة فتهاجروا فِيهَا﴾ أَي: إِلَيْهَا. تَفْسِير قَتَادَة: قَالَ: هَؤُلاءِ قوم كَانُوا بِمَكَّة تكلمُوا بِالْإِسْلَامِ؛ فَلَمَّا خرج أَبُو جهل وَأَصْحَابه، خَرجُوا مَعْهُ؛ فَقتلُوا يَوْم بدر، وَاعْتَذَرُوا [بالأعذار]، فَأبى الله أَن يقبل ذَلِك مِنْهُم،

ZurückBand 1 · Seite 790Weiter
Zurück1·790Weiter