ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 8052

Übersetzung · DE

«Dann verziehen Wir euch», das heißt: die Reue, die Gott (ihnen auferlegte, indem sich einige von ihnen selbst töteten). Qatada sagte: Ihnen wurde befohlen, sich mit Messern das Leben zu nehmen, und sie taten dies. Als Gott ihre Bestrafung an ihnen vollzogen hatte, fielen die Messer aus ihren Händen. Dies war für den Getöteten ein Märtyrertum und für den Lebenden eine Reue. «Auf dass ihr dankbar seid», das heißt: auf dass ihr Uns dankt.

Arabisch (Quelle)

﴿ثمَّ عَفَوْنَا عَنْكُم﴾ يَعْنِي: التَّوْبَة الَّتي جعلهَا اللَّه (لَهُم فَقتل بَعضهم نَفسه) قَالَ قَتَادَة: أمروا أَن ينتحروا بالشفار فَفَعَلُوا، فَلَمَّا بلغ اللَّه فيهم نقمته سَقَطت الشفار من أَيْديهم؛ فَكَانَ ذَلِكَ للمقتول شَهَادَة، وللحي تَوْبَة ﴿لَعَلَّكُمْ تشكرون﴾ أَي: لتشكرونا.

ZurückBand 1 · Seite 80Weiter
Zurück1·80Weiter