ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 825127

Übersetzung · DE

„Und sie ersuchen dich um eine Rechtsauskunft über die Frauen.“ Al-Kalbi sagte: „Der Gesandte Gottes (Friede und Segen seien auf ihm) wurde befragt, [was ihnen] an Erbe zusteht, woraufhin Gott das Viertel und das Achtel herabsendete.“ „Sprich: Gott gibt euch eine Rechtsauskunft über sie“, bis hin zu Seiner Aussage: „und ihr wollt sie nicht heiraten“, das heißt: ihr seid abgeneigt, sie zu heiraten.

Yahya überlieferte von Sufyan, von Simak ibn Harb, von Khalid ibn 'Ar'ara, von 'Ali ibn Abi Talib, dass er bezüglich Seiner Aussage: „und was euch im Buch verlesen wird“, sagte: „Es kommt vor, dass ein Mann eine Frau hat, die die Tochter seines Onkels ist und als Waise unter seiner Vormundschaft steht. Sie besitzt Vermögen, aber er heiratet sie nicht, weil sie unattraktiv ist. Stattdessen hält er sie zurück, bis er sie beerbt. Da wurde dieser Vers herabgesandt und sie wurden davon abgehalten.“

Seine Aussage: „während ihr ihnen nicht gebt, was für sie festgesetzt wurde“, bedeutet: ihr Erbe.

Seine Aussage: „und (über) die Schwachen unter den Kindern“, bedeutet: Er gibt euch eine Rechtsauskunft über sie und über die Schwachen unter den Kindern, dass ihr nicht [von] ihrem Vermögen verzehrt.

Qatada sagte: „Sie pflegten den Unmündigen kein Erbe zuzuerkennen; sie beerbten nur diejenigen, die ihren Lebensunterhalt verdienen konnten, Nutzen brachten und sich verteidigten.“ „Und dass ihr für die Waisen gerecht seid“, dies ist eine Fortführung des ersten Satzes: „Sprich: Gott gibt euch eine Rechtsauskunft über sie, über die Waisen unter den Frauen, über die Schwachen unter den Kindern und dass ihr für die Waisen gerecht seid.“

Arabisch (Quelle)

﴿ويستفتونك فِي النِّسَاء﴾ قَالَ الْكَلْبِيّ: ((سُئِلَ رَسُول اللَّهِ ﷺ [مَا لَهُنَّ] من الْمِيرَاث، فَأنْزل الله الرّبع وَالثمن)). ﴿قُلِ اللَّهُ يفتيكم فِيهِنَّ﴾ إِلَى قَوْله: ﴿وَتَرْغَبُونَ أَنْ تَنْكِحُوهُنَّ﴾ أَي: عَنْ أَن تنكحوهن.

يَحْيَى: عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عَرْعَرَةَ، عَن عَليّ ابْن أَبِي طَالِبٍ ((أَنَّهُ قَالَ فِي قَوْلِهِ: ﴿وَمَا يُتْلَى عَلَيْكُمْ فِي الْكتاب﴾ الآيَةِ، قَالَ: تَكُونُ الْمَرْأَةُ عِنْدَ الرَّجُلِ بِنْتُ عَمِّهِ يَتِيمَةً فِي حِجْرِهِ، وَلَهَا مَالٌ فَلا يَتَزَوَّجَهَا لِذَمَامَتِهَا، وَلَكِنْ يَحْبِسُهَا حَتَّى يَرِثَهَا، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ، فَنُهُوا عَنْ ذَلِكَ)).

وقولُه: ﴿لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كتب لَهُنَّ﴾ يَعْنِي: ميراثهن.

وقولُه: ﴿وَالْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْولدَان﴾ يَقُول: يفتيكم فِيهِنَّ، وَفِي الْمُسْتَضْعَفِينَ من الْولدَان؛ أَلا تَأْكُلُوا [من] أَمْوَالهم.

قَالَ قَتَادَة: وَكَانُوا لَا يورثون الصَّغِير، وَإِنَّمَا كَانُوا يورثون من يحترف، وينفع وَيدْفَع. ﴿وَأَنْ تقوموا لِلْيَتَامَى بِالْقِسْطِ﴾ وَهُوَ تبع للْكَلَام الأول، قل الله يفتيكم فِيهِنَّ، وَفِي يتامى النِّسَاء، وَفِي الْمُسْتَضْعَفِينَ من الْولدَان، وَفِي أَن تقوموا لِلْيَتَامَى بِالْقِسْطِ.

ZurückBand 1 · Seite 825Weiter
Zurück1·825Weiter