„Und Wir ließen euch Wolken als Schattendach herab.“ Qatada sagte: Sie baten Musa um Unterstände, während sie in der Wildnis umherirrten, da ließ Allah die Wolken als Schattendach über ihnen herab. Mujahid sagte: Der Ghamam (die Wolken) ist nicht dasselbe wie der Sahab (die gewöhnlichen Wolken).
Muhammad sagte: Der Singular von Ghamam ist Ghamama; bei den Sprachgelehrten bezeichnet es das Weiße unter den Wolken. „Und Wir sandten euch das Manna und die Salwa (Wachteln) herab.“ Qatada sagte: Das Manna pflegte vom Anbruch der Morgendämmerung bis zum Sonnenaufgang auf sie herabzusinken. Es war weißer als Schnee und süßer als Honig. Jeder von ihnen nahm davon, was für seinen Tag ausreichte; wer darüber hinausging, bei dem verdarb es und blieb nicht bei ihm erhalten. Wenn jedoch der sechste Tag von ihnen kam – das heißt: der Freitag –, nahmen sie, was für diesen Tag und für ihren siebten Tag – das heißt: den Samstag – ausreichte; es blieb bei ihnen erhalten, weil sie Allah – gelobt und gepriesen sei Er – am Samstag anzubeten pflegten, sich keiner weltlichen Angelegenheit zuwandten und diese auch nicht suchten. Und die Salwa:
﴿وظللنا عَلَيْكُم الْغَمَام﴾ قَالَ قَتَادَة: سَأَلُوا موسي الْأَبْنِيَة؛ وهم فِي التيه فِي الْبَريَّة، فظلل اللَّه عَلَيْهِم الْغَمَام. قَالَ مُجَاهِد: الْغَمَام غير السَّحَاب.
قَالَ مُحَمَّد: وَاحِد الْغَمَام: غمامة؛ وَهِي عِنْد أهل اللُّغَة الْبَيْضَاء من السَّحَاب ﴿وَأَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى﴾ قَالَ قَتَادَة: الْمَنّ كَانَ ينزل عَلَيْهِم من طُلُوع الْفجْر إِلَى طُلُوع الشَّمْس، وَكَانَ أَشد بَيَاضًا من الثَّلج، وأحلي من الْعَسَل؛ فَيَأْخُذ أحدهم مَا يَكْفِيهِ يَوْمه؛ فَإِن تعدى ذَلِكَ فسد، وَلم يبْق عِنْده حَتَّى إِذا كَانَ يَوْم سادسهم - يَعْنِي: يَوْم الْجُمُعَة - أخذُوا مَا يكفيهم لذَلِك الْيَوْم، وليوم سابعهم - يَعْنِي: السبت - فَيبقى عِنْدهم؛ لِأَن يَوْم السبت كَانُوا يعْبدُونَ اللَّه - جلّ وَعز - فِيهِ، وَلا يشخصون لشَيْء من الدُّنْيَا، وَلا يطلبونه. والسلوى: