ShamelaTranslate
Suche
Anmelden
ShamelaTranslate

© 2026 ShamelaTranslate. Wissenschaftliches Open-Access-Projekt.

Über unsKontaktSpendenImpressumDatenschutzNutzungsbedingungenWiderrufsbelehrungVerträge hier kündigen
Tafsīr al-Qurʾān al-ʿAzīz von Ibn Abī Zamanīn
Band 1 · Seite 880176

Übersetzung · DE

„Sie fragen dich um Rechtsauskunft. Sprich: Allah gibt euch Rechtsauskunft über die Kalala (diejenigen, die ohne direkte Nachkommen und ohne Eltern oder Großeltern sterben).“ Qatada sagte: Die Kalala ist derjenige, der weder Kinder noch Eltern noch Großeltern hat.

Zu Seinem Wort: „Allah macht es euch klar, damit ihr nicht in die Irre geht“ (d. h. auf dass ihr nicht in die Irre geht), „und Allah ist über alle Dinge wissend.“

Muhammad sagte: Yahya hat in dieser Sure Fragen zu den Erbrechtsbestimmungen (Fara'id) erwähnt. Ich habe vieles davon gekürzt, da für die Erbrechtsbestimmungen in ihrer Gesamtheit ihre eigenen Orte in den Fiqh-Büchern vorgesehen sind, und es gibt keinen Erfolg außer durch Allah [und Er ist mir genug, und Er ist der beste Anwalt].

Arabisch (Quelle)

﴿يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ اللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِي الْكَلَالَة﴾ قَالَ قَتَادَة: الْكَلَالَة الَّذِي لَا ولد لَهُ وَلَا وَالِد وَلَا جد.

قَوْله: ﴿يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ أَن تضلوا﴾ لِئَلَّا تضلوا ﴿وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عليم﴾.

قَالَ مُحَمَّد: ذكر يحيى فِي هَذِه السُّورَة مسَائِل من الْفَرَائِض؛ فاختصرت كثيرا مِنْهَا؛ إِذْ للفرائض بأسرها موَاضعهَا من كتب الْفِقْه، وَلَا توفيق إِلَّا بِاللَّه [وَهُوَ حسبي وَنعم الْوَكِيل].

ZurückBand 1 · Seite 880Weiter
Zurück1·880Weiter